广告

skate 的意思

鳐鱼;滑冰鞋;滑冰

skate 的词源

skate(n.1)

“一种扁平的软骨鱼,一种鳐鱼,”14世纪中期,scate,指的是普通欧洲鳐鱼,来源于斯堪的纳维亚语,如古诺尔斯语skata“鳐鱼”,丹麦语skade,法罗语skøta,词源不明。

All skates are rays, but all rays are not called skates, this name being applied chiefly to certain small rays of the restricted genus Raia, of both Europe and America. [Century Dictionary]
所有的鳐鱼都是鳐类,但并不是所有的鳐类都被称为鳐鱼,这个名称主要用于某些小型鳐鱼,属于限制性属Raia,分布于欧洲和美洲。[世纪词典]

skate(n.2)

“冰刀,帮助人们在冰面上快速滑行的工具”,这个词最早出现在1660年代,skeates(复数形式),源自荷兰语schaats(复数schaatsen),在英语中单数形式被误认为复数,来自中世纪荷兰语schaetse。这个词和相关习俗是在查理二世复辟后,由流亡的追随者们从荷兰带回英国的。

荷兰语的词源可能来自古北法语escache,意为“高跷、支架”,与古法语eschace(法语échasse)“高跷”相关,源自法兰克语*skakkja(意为“高跷”)或类似的日耳曼语词汇(可比较弗里斯兰语skatja,意为“高跷”)。字面意思可能是“摇晃或快速移动的东西”,与古英语sceacan(意为“振动”)的词根相关(参见shake (v.))。另一种解释是,这个荷兰词与中低德语schenke、古英语scanca(意为“腿”,参见shank)有关。如果是前者,那么荷兰语中从“高跷”到“冰刀”的意义变化就不太清楚了。后者的理论可能得到了支持,因为证据表明,直到中世纪,最早的冰刀实际上是马、牛或鹿的腿骨,通过皮革条绑在脚上的。

在英语中,这个词的意义在1876年被扩展到“轮滑鞋”。“滑冰的动作”这一含义则出现在1853年。稍早期的冰刀称为scrick-shoe(1650年代),源自中世纪荷兰语scricschoe,来自schricken(意为“滑行”)。

skate(v.)

1690年代,意为“滑冰,穿着冰鞋在冰面上滑行”,来源于 skate(名词2)。在美国俚语中,“逃脱惩罚,侥幸逃脱”的意思从1945年开始被记录。相关词汇包括 Skated(过去式),skating(现在分词)。

相关词汇

中古英语的 shaken 源自古英语的 sceacan,意思是“快速地来回移动(某物),使其快速振动;挥舞;快速地前后移动身体或身体的一部分”。它还可以表示“去,滑行,急速离开,逃跑”(例如 sceacdom 意为“逃跑”)。此外,这个词也可以不及物使用,形容人或身体部位因发热、寒冷或恐惧而“颤抖”(属于第六类强变化动词;过去式为 scoc,过去分词为 scacen)。

这个词被重构为源自原始日耳曼语的 *skakanan,意为“摇动,摆动”,也有“逃脱”的意思(同源词还有古诺尔斯语、瑞典语的 skaka,丹麦语的 skage,意为“移动,转向,偏离”)。据说在日耳曼语以外没有确切的同源词,但一些资料建议它可能源自原始印欧语根 *(s)keg-,意为“跳跃,移动”(可与梵语的 khaj 意为“搅动,搅拌,翻动”,古教会斯拉夫语的 skoku 意为“跳跃,飞跃”,威尔士语的 ysgogi 意为“移动”进行比较)。同时也可以与 shock(名词)进行比较。

关于地面在地震中的摇动,这个词的用法可以追溯到公元1300年左右。14世纪初期,它开始被用来表示“抓住并摇动(某人或某物)”。从14世纪晚期起,这个词还被用来形容通过摇晃容器来混合成分等动作。14世纪晚期,这个词又引申出“削弱,损害”的含义,基于“使不稳定”的概念。公元1200年左右,它被用来表示“通过突然的扭动摆脱”,而现代口语中“摆脱,抛弃,放弃”(在美国英语中,约1872年)可能是基于“通过剧烈或突然的动作抛弃”的新延伸,或许与马匹有关。这个动词在中古英语中还被用来表示“逃避”责任等。

短语 shake hands(“通过握手问候或致意”)最早出现在1530年代。口语表达 shake a (loose) leg(“快点”)记录于1904年;而 shake a heel(有时也作 foot)则是一个古老或地方性的“跳舞”表达(约1660年代)。在1620年代,shake (one's) elbow 意为“掷骰子赌博”。在16至18世纪的英语中,shake (one's) ears 意为“振作起来”,形象地描绘了动物苏醒的场景。短语 more _____ than you can shake a stick at(“多得数不胜数”)最早记录于1818年(宾夕法尼亚州兰开斯特的《日报》),属于美国英语。短语 shake (one's) head(“左右摇头表示不赞同”)则可以追溯到公元1300年左右。

“人或动物的腿”,特别是“从膝盖到脚踝的部分”,源自古英语 sceanca,意指“腿、胫部、胫骨”,具体指从膝盖到脚踝的部分。这一词汇可以追溯到原始日耳曼语 *skunkia-,可能字面意思是“那部分会弯曲的东西”,其根源来自印欧语系词根 *skeng-,意为“弯曲的”。这个词的演变也与古诺尔斯语的 skakkr(意为“歪曲的、扭曲的”)和希腊语的 skazein(意为“跛行”)相关。

从15世纪末起,这个词开始被用来指“钉子或针的直部分”。1680年代起,它又被用来描述“工具或仪器中连接操作部分与手柄的部分”。而在1828年,这个词还被赋予了俚语意义,指“任何事物的后半部分或末尾”。

幽默地称呼 shank's mare(“自己的腿作为交通工具”)的用法可以追溯到1774年,当时写作 shanks-naig

与之相关的日耳曼语词汇包括中低地德语的 schenke 和现代德语的 schenkel,均意为“胫部、腿”。

广告

skate 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "skate"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of skate

广告
热搜词汇
广告