“冰刀,帮助人们在冰面上快速滑行的工具”,这个词最早出现在1660年代,skeates(复数形式),源自荷兰语schaats(复数schaatsen),在英语中单数形式被误认为复数,来自中世纪荷兰语schaetse。这个词和相关习俗是在查理二世复辟后,由流亡的追随者们从荷兰带回英国的。
荷兰语的词源可能来自古北法语escache,意为“高跷、支架”,与古法语eschace(法语échasse)“高跷”相关,源自法兰克语*skakkja(意为“高跷”)或类似的日耳曼语词汇(可比较弗里斯兰语skatja,意为“高跷”)。字面意思可能是“摇晃或快速移动的东西”,与古英语sceacan(意为“振动”)的词根相关(参见shake (v.))。另一种解释是,这个荷兰词与中低德语schenke、古英语scanca(意为“腿”,参见shank)有关。如果是前者,那么荷兰语中从“高跷”到“冰刀”的意义变化就不太清楚了。后者的理论可能得到了支持,因为证据表明,直到中世纪,最早的冰刀实际上是马、牛或鹿的腿骨,通过皮革条绑在脚上的。
在英语中,这个词的意义在1876年被扩展到“轮滑鞋”。“滑冰的动作”这一含义则出现在1853年。稍早期的冰刀称为scrick-shoe(1650年代),源自中世纪荷兰语scricschoe,来自schricken(意为“滑行”)。