广告

shake 的意思

摇动; 摇晃; 震动

shake 的词源

shake(v.)

中古英语的 shaken 源自古英语的 sceacan,意思是“快速地来回移动(某物),使其快速振动;挥舞;快速地前后移动身体或身体的一部分”。它还可以表示“去,滑行,急速离开,逃跑”(例如 sceacdom 意为“逃跑”)。此外,这个词也可以不及物使用,形容人或身体部位因发热、寒冷或恐惧而“颤抖”(属于第六类强变化动词;过去式为 scoc,过去分词为 scacen)。

这个词被重构为源自原始日耳曼语的 *skakanan,意为“摇动,摆动”,也有“逃脱”的意思(同源词还有古诺尔斯语、瑞典语的 skaka,丹麦语的 skage,意为“移动,转向,偏离”)。据说在日耳曼语以外没有确切的同源词,但一些资料建议它可能源自原始印欧语根 *(s)keg-,意为“跳跃,移动”(可与梵语的 khaj 意为“搅动,搅拌,翻动”,古教会斯拉夫语的 skoku 意为“跳跃,飞跃”,威尔士语的 ysgogi 意为“移动”进行比较)。同时也可以与 shock(名词)进行比较。

关于地面在地震中的摇动,这个词的用法可以追溯到公元1300年左右。14世纪初期,它开始被用来表示“抓住并摇动(某人或某物)”。从14世纪晚期起,这个词还被用来形容通过摇晃容器来混合成分等动作。14世纪晚期,这个词又引申出“削弱,损害”的含义,基于“使不稳定”的概念。公元1200年左右,它被用来表示“通过突然的扭动摆脱”,而现代口语中“摆脱,抛弃,放弃”(在美国英语中,约1872年)可能是基于“通过剧烈或突然的动作抛弃”的新延伸,或许与马匹有关。这个动词在中古英语中还被用来表示“逃避”责任等。

短语 shake hands(“通过握手问候或致意”)最早出现在1530年代。口语表达 shake a (loose) leg(“快点”)记录于1904年;而 shake a heel(有时也作 foot)则是一个古老或地方性的“跳舞”表达(约1660年代)。在1620年代,shake (one's) elbow 意为“掷骰子赌博”。在16至18世纪的英语中,shake (one's) ears 意为“振作起来”,形象地描绘了动物苏醒的场景。短语 more _____ than you can shake a stick at(“多得数不胜数”)最早记录于1818年(宾夕法尼亚州兰开斯特的《日报》),属于美国英语。短语 shake (one's) head(“左右摇头表示不赞同”)则可以追溯到公元1300年左右。

shake(n.)

大约在14世纪中期,“冲击,猛攻”这个意思开始出现,源自 shake(动词)。到了1560年代,它被用来表示“剧烈的震动,脑震荡”;1580年代又引申为“摇动的动作,快速的颠簸或剧烈晃动”;到了1660年代,进一步发展为“无规则的震动”。

1712年,这种握手问候的方式被称为“hand-grip salutation”。1816年,shake 被用来表示短暂的瞬间或快速的动作,但具体指的是什么样的“shake”并不明确。《牛津英语词典》1816年的引用是 in the shake of a hand,可能有部分字面意思。此外,这个名词还可以指“音乐中的颤音”。而 two (or three) shakes of a lamb's tail(1852年)这个说法,似乎是美国方言对早期表达的丰富化,最早的形式是 of a sheep's tail(《波士顿周刊》,1843年3月29日,称其为“一个通俗的谚语”)。

短语 fair shake(“公正交易”)从1830年开始被记录,属于美式英语(巴特利特称其为“新英格兰的俗语”)。而 The shakes(“神经紧张”)则出现在1620年代;1782年,这个词又被用来表示“颤抖发作;间歇性发热”。Shake 作为 milk shake 的缩写,最早见于1911年。另一个略带轻蔑的短语 no great shakes(1816年,拜伦),意指“无关紧要的事”,可能起源于掷骰子游戏。

相关词汇

1560年代,这个词最初用于军事,指“武装力量或两名战士之间的激烈交锋”。它源自法语 choc,意为“猛烈攻击”,而法语 choquer 则是“撞击”的意思。这个词可能起源于法兰克语,追溯到原始日耳曼语的拟声词根(类似于中荷兰语 schokken,意为“推、撞”以及古高地德语 scoc,意为“颠簸、摆动”)。

1610年代,这个词的含义扩展为“突如其来的打击或猛烈碰撞”。到了1705年,它又被用来形容“对心灵的突然且令人不安的冲击”。而“心理震惊”的感觉则出现在1876年。

1746年,这个词被赋予了电学意义,指“由于电流突然激增而引起的感官神经和肌肉的瞬时刺激”。1804年,它在医学上被用来描述“因创伤、情绪困扰等引起的极度虚弱状态”(1794年它还曾指“癫痫发作、中风、麻痹性休克”)。

Shock-absorber(减震器)首次出现于1906年(缩写 shocks 1961年被记录)。shock wave(冲击波)则出现在1846年。Shock troops(突击队,1917年)专门用于突袭任务,翻译自德语 stoßtruppen,保留了该词最初的军事含义。Shock therapy(电击疗法)始于1917年;而 shock treatment(震荡疗法)则出现在1938年。

同时,hand-shake这个词最早出现在1801年,由hand(手)和shake(摇动)组合而成。Hand-shaking这个词在1805年被证实;而shake hands则可以追溯到16世纪。

广告

shake 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "shake"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of shake

广告
热搜词汇
广告