广告

skeet 的词源

skeet(n.)

这种射击运动形式涉及不同角度的射击,起源于1926年,名称是从《国家运动员》杂志的公众投稿中选出的,理由是“这是我们现在‘射击’一词的一个非常古老的形式。”或许这个词的本意更接近方言词 skite(名词),意为“突然的打击或冲击”,最终源自古诺尔语 skjota,意为“射击”,可以与 skit 进行比较,并参见 shoot(动词)。

在《密西西比州的某些语言特征》一文中,[H.A. Shands, 1893] 提到 skeet: “文盲白人使用这个词来表示迅速移动以逃跑,也用于滑冰,可能源自后者。”

The game of "Skeet" was developed by a group of enthusiastic trap-shooters who were dissatisfied with the target methods employed at various trap-shooting clubs and who desired to work out a system that would reproduce more closely actual field shooting conditions. How well they have succeeded is evidenced by the popularity that has already been accorded the new game. [Forest and Stream, October 1926]
“Skeet”游戏是由一群热情的飞碟射手开发的,他们对各种飞碟射击俱乐部采用的靶标方法感到不满,希望设计出一种更能模拟实际野外射击条件的系统。新游戏的受欢迎程度证明了他们的成功。[《森林与溪流》,1926年10月]

相关词汇

中古英语 sheten “从一个地方迅速移动到另一个地方;迅速移动;向前推进;发射导弹,从弓射出箭”,来自古英语 sceotan(第二类强动词;过去式 sceat,过去分词 scoten),“迅速射出,快速而突然地去”,也指“发射(导弹或武器)”;对于一个人来说,“突然从一个地方去另一个地方”;也指及物动词“以突然或猛烈的动作发出或射出;向任何方向伸出或延伸;用任何射出的东西击打”。

这被重建为来自原始日耳曼语 *skeutanan(古撒克逊语 skiotan,古诺尔斯语 skjota “用(武器)射击;快速射出,发射,推,推开”,古弗里西语 skiata,中古荷兰语 skieten,荷兰语 schieten,古高地德语 skiozan,德语 schießen 的来源),通常被认为来自 PIE 词根 *skeud- “射击,追逐,投掷”,但 Boutkan 并未给出印欧词源。

“迅速前进”(如疼痛通过神经或天空中的流星)的意义出现在13世纪晚期;“发出”(如植物)出现在15世纪晚期。1530年代起指“快速增加,迅速成长”(常与 up(副词)连用)。1690年代起指“以光线或闪光发出”(如光);1530年代起在编织中指“通过夹杂颜色使之多样化”。

1874年起一般体育意义为“踢,击,投等朝目标”,1926年起指台球游戏。1967年起指“努力(争取)”,美式英语。1610年代起指“快速下流(河流)”。1914年起俚语意为“通过注射器注射”,在吸毒者中得到证实。1890年起意为“拍照”(特别是电影)。

作为感叹词,是对 shit 的任意委婉语变化,记录于1934年。

Shoot the breeze “聊天”记录于1938年(作为 shooting the breeze),可能最初是美国军队俚语。Shoot to kill 记录于1867年。俚语 shoot the cat “呕吐”来自1785年。

在英国俚语中,shoot the moon 曾意为“夜间带着财物离开以逃避欠租”(约1823年)。

O, 'tis cash makes such crowds to the gin shops roam,
And 'tis cash often causes a rumpus at home ;
'Tis when short of cash people oft shoot the moon ;
And 'tis cash always keeps our pipes in tune.
Cash! cash! &c.
["The Melodist and Mirthful Olio, An Elegant Collection of the Most Popular Songs," vol. IV, London, 1829]

Shoot against the moon 被 Massinger (1634) 用作不可能尝试的比喻。牌类游戏中 shoot the moon 的意义可能受到赌徒 shoot the works(1922年)“孤注一掷”在掷骰子时的影响。

1820年,指“轻松的讽刺或漫画,讽刺作品”,这个意思源自更早的“讽刺性评论或反思”(1727年),而这个又可能源自更早的“轻浮的女子;一个虚荣、轻浮或放荡的女孩”(1570年代,最初是苏格兰英语,现在已过时)。

据说这个词与动词 skit 有关,意为“突然离开;害羞或胆怯”(1610年代),其起源不确定,可能最终来自古诺尔斯语 skjuta,意为“射击,快速移动”,与古英语 sceotan 同源(参见 shoot (v.)),或者可能是从 skittish 反向构成的。

这个原始印欧语词根的意思是“射击、追逐、投掷”。

它可能构成以下词汇的全部或部分:scot-free(不受惩罚)、scout(动词2,蔑视性拒绝)、sheet(名词1,布料、覆盖物)、sheet(名词2,控制帆的绳索)、shoot(射击)、shot(射击的过去式)、shout(喊叫)、shut(关闭)、shuttle(穿梭)、skeet(飞碟射击)、wainscot(护墙板)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 skundate(加速、急忙)、古教会斯拉夫语 iskydati(扔掉)、立陶宛语 skudrus(灵活、敏捷)、古英语 sceotan(投掷弹药)、古诺尔斯语 skjota(用武器射击)。

    广告

    skeet 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "skeet"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of skeet

    广告
    热搜词汇
    广告