广告

smokeless 的意思

无烟的; 不产生烟雾的

smokeless 的词源

smokeless(adj.)

“发出或产生很少烟雾的”,出现在1580年代,源自 smoke(名词1)+ -less。相关词汇包括 Smokelessly; smokelessness

相关词汇

晚期古英语 smoca, smocca(罕见)“燃烧或闷烧物质释放的可见烟雾和挥发性物质”,与 smeocan “释放烟雾”相关,来自原始日耳曼语 *smuk-(也源自中荷兰语 smooc,荷兰语 smook,中高德语 smouch,德语 Schmauch),来自印欧语根 *smeug- “冒烟;烟”(也源自亚美尼亚语 mux “烟”,希腊语 smykhein “用闷烧的火焚烧”,古爱尔兰语 much,威尔士语 mwg “烟”)。

更常见的名词是古英语 smec,演变为方言 smeech。从14世纪晚期起用作“烟雾、云雾或烟柱”。比喻用法,“无形的东西”始于1540年代;指代遮蔽媒介的1560年代。

There is no fyre without some smoke [Heywood, 1562]

其他形式的谚语可追溯至15世纪中期。

侮辱性意义“黑人”始于1913年,美国英语。Smoke-eater “消防员”约在1930年。比喻短语 go up in smoke “被摧毁”(如同被火焚烧)始于1933年(更早的比喻形象是 come to smoke,“一无所获”,约1600年,意图不同)。Smoke-alarm “发出烟雾警报的装置”始于1936年;smoke-detector 从1957年起使用。比喻 smoke-filled room,在美国政治中指代私下交易以确保党派提名的想象场所,1920年总统选举中流行,在公开大会和吸烟成瘾的时代。

这个词缀的意思是“缺乏、不能、没有”,来源于古英语的 -leas,而 leas 则意为“无(从)、缺(少)、虚假、伪装”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *lausaz,与荷兰语的 -loos、德语的 -los(意为“无”)、古诺尔斯语的 lauss(意为“松散、自由、空缺、放荡”)、中世纪荷兰语的 los、德语的 los(意为“松散、自由”)、哥特语的 laus(意为“空虚、无用”)等词汇同源。它的词根来自原始印欧语的 *leu-,意思是“松开、分开、切开”。与 looselease 相关联。

    广告

    smokeless 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "smokeless"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of smokeless

    广告
    热搜词汇
    广告