广告

smog 的意思

烟雾; 煙霧天气

smog 的词源

smog(n.)

1905年,这个词是由 smoke(烟)和 fog(雾)结合而成,灵感来源于刘易斯·卡罗尔的创作风格 [Klein; 参见 portmanteau]。据说这个词最初是用来形容伦敦的,首次出现在煤烟减排协会的财务主管H.A. des Voeux博士在一篇论文中提到的。不过,他似乎并没有声称自己是这个词的创造者。

At a recent health congress in London, a member used a new term to indicate a frequent London condition, the black fog, which is not unknown in other large cities and which has been the cause of a great deal of bad language in the past. The word thus coined is a contraction of smoke fog "smog" — and its introduction was received with applause as being eminently expressive and appropriate. It is not exactly a pretty word, but it fits very well the thing it represents, and it has only to become known to be popular. [Journal of the American Medical Association, Aug. 26, 1905]
在最近一次伦敦的健康大会上,有位成员使用了一个新词来描述伦敦常见的黑雾,这种现象在其他大城市也时有发生,并且过去常常引发很多抱怨。这个新词是由烟雾(smoke fog)缩写而来的——“smog”,它的出现得到了与会者的热烈欢迎,因为这个词既形象又恰当。虽然这个词并不算好听,但它非常贴切地表达了它所代表的现象,只要被人们熟知,就一定会流行起来。[《美国医学协会杂志》,1905年8月26日]

Smaze(与 haze(雾霭)结合)出现在1953年。

相关词汇

“浓雾,遮蔽视线的雾气”,这个词最早出现在1540年代,可能是从foggy(大约同一时期出现)反向构词而来,也可能源自斯堪的纳维亚语,类似于丹麦语的fog(“喷雾,阵雨,雪堆”)、古诺尔斯语的fjuk(“飘雪暴”)。可以对比一下古英语的fuht、荷兰语的vocht、德语的Feucht(“潮湿,湿润”)。比喻短语in a fog(“不知道该怎么办”)首次记录于1600年左右。Fog-lights(雾灯)这个词则出现在1962年。

“opaqueness of the atmosphere”(大气的不透明度),出现在1706年,可能是从hazy(模糊的,参见相关词条)一词反向构造而来。1797年起,这个词还被用来表示“混乱、模糊”。在英语中,haze(轻雾)、mist(雾)、fog(浓雾)等词的区分非常细致,而在其他语言中,这些概念通常用同一个词来表示,有时还包括“云”。这可能是英语气候对英语语言的影响所致。

广告

smog 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "smog"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of smog

广告
热搜词汇
广告