广告

snobbish 的意思

势利的; 自命不凡的; 目中无人的

snobbish 的词源

snobbish(adj.)

1840年,源自 snob(势利小人)+ -ish(形容词后缀)。1849年开始用来表示“具有势利小人的特征”。相关词汇包括 Snobbishly(势利地)、snobbishness(势利态度)。

相关词汇

1781年,“鞋匠,鞋匠学徒”,这个词的来源不明。据说从1796年左右起,它在剑桥大学的俚语中被使用,常常带有蔑视的意味,用来指代“城里人,本地商人”,后来进入文学界,到1831年时被用来指代“普通或下层阶级的人”。

到1843年,这个词的意思发展为“那些粗俗模仿社会上层人士的人”,并在1848年被威廉·萨克雷的《势利小人书》所普及。后来,这个词的含义进一步扩大,不仅包括那些仅仅渴望上层社会的人,还包括那些坚称自己属于上层社会的人。到1911年,这个词的意思演变为“那些鄙视被认为在地位、成就或品味上低于自己的人”[牛津英语词典],这与一个世纪前的含义正好相反。Inverted snob(反向势利小人)这个词出现在1909年:

Then there is that singular anomaly, the Inverted Snob, who balances a chip on his shoulder and thinks that everyone of wealth or social prominence is necessarily to be distrusted; that the rich are always pretentious and worldly, while those who have few material possessions are themselves possessed (like Rose Aylmer) of every virtue, every grace. [Atlantic Monthly, February 1922]
还有一种奇特的异常现象,即反向势利小人,他肩上扛着一块木板,认为所有富有或社会地位显赫的人都不可信;他认为富人总是虚伪和世俗的,而那些物质贫乏的人(就像罗斯·艾尔默)则拥有每一种美德和优雅。[《大西洋月刊》,1922年2月]

这个形容词构成元素源自古英语的 -isc,意思是“出生地或国家的”,后来演变为“具有……的性质或特征”。它源自原始日耳曼语后缀 *-iska-,在其他古老语言中也有类似的形式,比如古撒克逊语的 -isk、古弗里斯语的 -sk、古诺尔斯语的 -iskr、瑞典语和丹麦语的 -sk、荷兰语的 -sch、古高地德语的 -isc、德语的 -isch,以及哥特语的 -isks。它与希腊语的 diminutive 后缀 -iskos 也有亲缘关系。在最早的形式中,词干元音发生了变化(例如 FrenchWelsh)。这个日耳曼语后缀后来被借用到意大利语和西班牙语中(变为 -esco),以及法语(变为 -esque)。在口语中,它还被附加到表示时间的词汇上,以表示大约的意思,这种用法始于1916年。

在一些动词中(例如 abolishestablishfinishpunish 等),-ish 的部分实际上是古法语现在分词的一个残留。

    广告

    snobbish 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "snobbish"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of snobbish

    广告
    热搜词汇
    广告