“为脚编织或织造的覆盖物,短袜。”这个词源于中古英语的 sok,而其前身是古英语的 socc,意思是“拖鞋,轻便鞋”。这个词又源自拉丁语的 soccus,同样指“拖鞋,轻便低跟鞋”,可能是源自希腊语的 sykkhos,指一种鞋子,也许来自弗里吉亚语或其他某种亚洲语言。Beekes 指出一个来源,认为这个词可能是从高加索地区借来的,在阿维斯陀语中可以找到类似的词 haxa- [名词],意思是“脚底”。这个拉丁词在西日耳曼语中被广泛借用(中古荷兰语 socke,现代荷兰语 sok,古高地德语 soc,现代德语 Socke)。
这个词也指古代喜剧演员穿的轻便鞋,因此在一些短语中,sock 被用来表示“喜剧”,以区别于“悲剧”(悲剧演员穿的鞋子被称为 buskin)。knock the socks off(某人)“彻底击败某人”这个说法记录于1845年,是美式英语的口语表达。口语表达put a sock in it“停止说话”出现在1919年。青少年俚语sock hop则出现在1941年,指的是赤脚跳舞。
Sock Hop Real Sockeroo and More Planned
[Palm Springs (Calif.) High School "Smoke Signals," Jan. 21, 1949]
Sock Hop Real Sockeroo and More Planned
[《棕榈泉(加州)高中“烟雾信号”》,1949年1月21日]