广告

spoiler 的意思

破坏者; 剥夺胜利机会者; 剧透者

spoiler 的词源

spoiler(n.)

大约在公元1400年,spoil(动词)演变出“抢劫者”或“掠夺者”的意思。到了1950年,这个词在美国体育界开始用来指“破坏他人获胜机会的人”,1957年又被引入政治领域。这可能源自拳击运动,其中spoiler指的是“技术较差、旨在干扰对手风格的选手”,这一用法早在1936年就有记录。至于“剧透”,即“透露电影情节等信息,可能会让未观看者失去乐趣”,则出现在1982年。

在航空领域,这个词的使用始于1928年,因为襟翼会阻碍飞机的“升力”。后来,这个词被借用来形容快艇(1957年)和机动车辆(1963年)上具有类似功能的结构。历史上,美国的spoilsman(1850年)指的是支持或受益于“战利品制度”的人。

相关词汇

大约在公元1300年,spoilen这个词出现,意思是“暴力剥夺(某人)的衣物,剥夺被杀敌人的衣物”。它源自盎格鲁-法语的espoiller,以及古法语的espoillierespillier,都意指“剥夺、掠夺、抢劫”。这些词又直接源自拉丁语的spoliare,意思是“剥夺、揭露、暴露;剥夺衣物、抢劫、掠夺”。这个动词来自spolia,是spolium的复数形式,意为“从敌人那里夺取的武器,战利品”。最初,它的意思是“从被杀动物身上剥下的皮毛”,源自原始意大利语的*spolio-,意为“皮肤、毛皮”(来自原始印欧语的*spol-yo-,可能源自*spel- (1),意为“分裂、断裂”;参见spill (v.)),强调“被分离的东西”。可以与despoil进行比较。

这个词在14世纪末期的英语中被记录为“用暴力剥夺、抢劫、掠夺(某地)、剥夺财产;通过过度征税使人贫困”。大约公元1400年,它被用作动词,描述基督降临地狱的情景。

在14世纪末期,它还被记录为“剥夺或使(某人或某物)失去基本特征”。“摧毁、破坏、损坏到无用”的意思出现在1560年代;而“过度溺爱”(孩子等)的含义则出现在1640年代(在过去分词形容词spoiled中隐含)。不及物用法“变质、变得不宜食用、腐烂、失去新鲜感”出现在1690年代。Spile代表了19世纪某些方言的发音。俚语spoiling for(想要打架等)出现在1865年,源自美式英语,意为“渴望、渴求”,基于“如果不满足,就会‘变坏’”的概念。

    广告

    spoiler 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "spoiler"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of spoiler

    广告
    热搜词汇
    广告