广告

springbok 的意思

南非小羚羊; 跳跃的羚羊

springbok 的词源

springbok(n.)

南非羚羊,1775年,spring-bock,来自南非荷兰语,源自springen,意为“跳跃”(源自中荷兰语springhen,参见spring (v.))+ bok,意为“羚羊”,来自中荷兰语boc(参见buck (n.1))。由于其敏捷性,荷兰殖民者给它起了这个名字。

相关词汇

“雄鹿”这个词大约出现在公元1300年,最早指的是“雄山羊”。它源自古英语的 bucca,意为“雄山羊”,而这个词又来自原始日耳曼语的 *bukkon(同源词还有古撒克逊语的 buck、中世纪荷兰语的 boc、现代荷兰语的 bok、古高地德语的 boc、德语的 Bock、古诺尔斯语的 bokkr)。这个词可能源自原始印欧语的 *bhugo,同样的词根在阿维斯坦语中是 buza(意为“雄鹿、山羊”),在亚美尼亚语中是 buc(意为“羔羊”)。不过,也有人猜测它可能来自一种已失传的前日耳曼语。Barnhart 认为古英语中的 buc(意为“雄鹿”)在某些资料中出现,可能是个“幽灵词”或抄写错误。这一日耳曼词(指“公羊”)后来被法语借用,变成了 bouc

“一个男人”这一意义大约出现在公元1300年(古诺尔斯语的 bokki 也有类似用法)。尤其在1725年,指“时尚男士”;在公元1800年左右,也用于指代某些男性美洲原住民或黑人(1835年)。这可能也是军队俚语中 buck private(意为“最低级别的列兵”,约1870年代)的含义。

短语 pass the buck 最早记录于1865年,源自美国英语的扑克俚语;其中的 “buck” 原本可能指的是一种带鹿角刀柄的刀具:

The 'buck' is any inanimate object, usually [a] knife or pencil, which is thrown into a jack pot and temporarily taken by the winner of the pot. Whenever the deal reaches the holder of the 'buck', a new jack pot must be made. [J.W. Keller, "Draw Poker," 1887]
“buck” 是指任何无生命的物体,通常是刀或铅笔,它被扔进奖池中,暂时由赢家持有。每当发牌到持有 “buck” 的人时,就必须重新建立一个新的奖池。[J.W. Keller, “Draw Poker,” 1887]

“推卸责任”这一比喻意义首次出现于1912年;而短语 the buck stops here(“责任在此终结”,1952年)则与美国总统哈里·杜鲁门有关。

中古英语的 springen 源自古英语的 springan,意思是“跳跃、跃起、跳动”;用于描述泉水、泉眼等时,意为“喷涌而出”;也有“飞起、扩散、成长”的意思。这是一个第三类强变化动词,其过去式为 sprang,过去分词为 sprungen。它源自原始日耳曼语的 *sprenganan,与古诺尔斯语的 springa(“爆发”)、古弗里斯语的 springa、中古荷兰语的 springhen、现代荷兰语的 springen、古撒克逊语和古高地德语的 springan、现代德语的 springen(“跳跃”)同源。通常认为它来自原始印欧语的 *sprengh-,这是一个鼻音化形式,源自词根 *spergh-,意为“移动、加速、跳跃”(与梵语的 sprhayati(“渴望”)、希腊语的 sperkhesthai(“急速前进”)同源)。不过,Boutkan 对另一种可能的词源更感兴趣,认为它可能来自原始印欧语词根 *sper-(“扩散、播撒”,具体可参见 sparse)。

在中古英语中,这个词逐渐演变为使役动词 sprenge,源自古英语的 sprengan(例如现在的 to spring a trap,意为“触发陷阱”)。“使某物工作或打开”的意思,尤其是通过释放弹簧机制而实现的,出现在1828年。

其及物动词的用法“突然宣布,匆忙而意外地发布”(通常与 on 连用)始于1876年。“释放”(如从监禁中释放)的含义则出现在1900年。俚语意义“支付”(如请客等)记录于1906年。

    广告

    springbok 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "springbok"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of springbok

    广告
    热搜词汇
    广告