广告

springtide 的意思

春潮; 春季; 大量涌现

springtide 的词源

springtide(n.)

也作 spring-tide,1520年代,“春季”,来自 spring (n.1) + tide (n.) 在旧义“时期,季节”中。意义“在满月时或不久后出现的潮汐,并且比平时更高”来自1540年代;因此引申为“丰富的流动,大量”(1590年代)。在这个意义上,早期有 spring-flood(14世纪晚期)。

相关词汇

“春季,冬季之后的季节,四季之首;植物开始生长的季节。”这个词最早出现在1540年代,是对spring of the year(1520年代)的缩写。它源自一个现在已不常用的特殊意义的spring(名词),意指“跳跃或出现的动作或时刻;首次出现;任何事物的开始、诞生、兴起或起源”(参见spring 动词,并对比spring 名词2和3)。

最早的形式似乎是springing time(14世纪初)。这个概念指的是“春季”,即植物开始生长、树木发芽的时节(如spring of the leaf,1520年代)。

在中古英语中,这个名词还用于描述日出、月亮升起、潮水上涨、胡须或阴毛萌发等现象;例如14世纪的spring of dai(日出)、spring of mone(月出)。晚期古英语中的spring则指“疖子,脓疱”。

作为春季的名称,它取代了古英语中的lencten(参见Lent)。其他日耳曼语系的语言则通常以“前”或“早”为词根来命名这个季节(丹麦语voraar,荷兰语voorjaar,字面意思是“前年”;德语Frühling,源自中高德语vrueje,意为“早期”)。

在15世纪英语中,这个季节也被称为prime-temps,源自古法语prin tanstamps prim(现代法语为printemps,16世纪起取代primevère成为春季的常用词),其拉丁语原意为tempus primum,字面意思是“第一时刻,第一季节”。

作为形容词,这个词在18世纪初开始使用,意指“与春季相关的,适合春季的,或发生在春季的”。

Spring fever一词最早出现于1843年,意指“浪漫情感的涌动”;早期则指某些地方春季流行的一种疾病或感冒。在古英语中,这个意思用lenctenadle表示。Spring cleaning在家庭清洁的意义上最早见于1843年(在古波斯,第一个月,即3月至4月,对应的名称是Adukanaiša,显然意为“灌溉渠清理月”;参见Kent,第167页)。

东方美食spring roll的记录始于1943年。Spring chicken(小烤鸡,通常11至14周龄)最早见于1780年;其引申义“年轻人”则记录于1906年。棒球运动中的spring training始于1889年;这一短语早期也用于民兵集结等活动。

中古英语中的 tide 意思是“时间、季节;周期性间隔、特定目的或自然过程的时间段”。这个词源于古英语的 tīd,意指“时间的某个点或阶段、适当的时机、特定的时期或季节”,甚至可以指“节日或规定的祈祷时间”。它的更早来源是原始日耳曼语的 *tīdi-,意思是“时间的划分”,这也是古撒克逊语的 tid、荷兰语的 tijd、古高地德语的 zit 以及现代德语的 Zeit(都意为“时间”)的词源。根据 Watkins 的说法,它可以追溯到原始印欧语的 *di-ti-,意为“划分、时间的划分”,是 *da-(“分割”)这一词根的派生形式。

在英语中,关于“时间”的用法大多显得有些古老。可以对比一下 tidings(“消息”)、betide(“发生”)、tidy(形容词,意为“整洁的”),以及中古英语中的 anytide(“任何时间”)、tideful(“适时的、及时的”)。在古英语中,uhtan-tid 指的是清晨,即黎明前的时刻(与 uhte,意为“破晓”相对应);而 tide-song 则是指特定时刻的宗教仪式。

在13世纪早期,timetide 这对押韵词最初是同义的,表示“在所有场合”或“在适当的时候”。Nares 还提到,清教徒在节日名称中更喜欢使用 -tide 而不是 -mas

现代英语中,tide 主要有两个意思:大约在1300年,它被用来表示“潮汐的时间”;到14世纪中期,它又特指“海水的涨落、潮流的流动”。这可能源于“固定时间”的概念(可以对比古英语的 morgentid,意为“黎明”,中古英语的 dai-tide,意为“白天”),尤其是“高潮时刻”。这种用法可能是本土演变而来,也可能受到中低地德语 getide 的影响(与中古荷兰语的 tijd、现代荷兰语的 tij、德语的 Gezeiten,意为“涨潮、海潮”相似)。到了14世纪晚期,这个词开始被用作比喻。

古英语似乎并没有专门的词汇来描述潮汐现象,通常用 flod(“洪水”)和 ebba(“退潮”)来表示涨落。而 heahtid(“高潮”)则意指“节日、盛大日子”。

Tide-mark(“潮位线”)最早出现在1753年,指的是潮水涨落的界限;tide-pool(“潮池”)则是指海水退去后留下的水洼,最早见于1849年。Tide-table(“潮汐表”),用于显示每日潮汐时间,出现在1590年代。

    广告

    分享 "springtide"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of springtide

    广告
    热搜词汇
    广告