广告

stumblebum 的意思

醉汉; 无家可归者; 笨拙的人

stumblebum 的词源

stumblebum(n.)

“酒鬼流浪汉”,1932年,美国英语;参见 stumble (v.) + bum (n.2)。

相关词汇

“放荡的游手好闲者,流浪汉”,1864年,美式英语,来源于 bummer (q.v.) “游手好闲者,闲人”(1855年),可能源自德语。 Bum 首次出现在德国—美国的语境中,bummer 在美国内战期间流行于北方军队的俚语中(该军队中有多达216,000名德裔移民)。也可能受到了 bum (n.1) “臀部”的影响或融合,该词从1530年代起被侮辱性地应用于人们,并收录在Jamieson 1825年的苏格兰词典中。 Bum's rush “强行驱逐”于1910年被记录。

大约在公元1300年,stomblen这个词出现,意思是“绊倒或失去平衡”,可以指身体上的失足,也可以指道德上的失误。这个词可能源自古诺尔斯语(可以与方言挪威语的stumla和瑞典语的stambla“绊倒”进行对比),也可能来自原始日耳曼语的一个变体*stam-,这个词根还衍生出古英语的stamerian(“结结巴巴”)、德语的stumm(“哑的”)、荷兰语的stom(“愚蠢的”或“沉默的”)(可以参考stammer这个动词)。中世纪英语词典还提到,古荷兰语的stommelen(“翻倒”)可能也与之相关。

这个词的形式可能受到了stumpen的影响,最初意为“绊倒”(参见stump这个动词),但其中的-b-可能只是为了发音更流畅,并没有词源上的必要。

“说话时结结巴巴”这一意义出现在15世纪初。“摇摇晃晃地走”则是在15世纪中期出现的。“偶然发现”这一意思可以追溯到16世纪50年代。相关词汇包括Stumbled(过去式)和stumbling(现在分词)。威克里夫还使用了及物动词stumble down,意为“使某人陷入困境”或“摧毁某物”。

Stumbling-block(“绊脚石”)这个词在1526年(泰因代尔)被记录,意指“绊倒人的东西”或“前进道路上的障碍”。在《罗马书》14章13节中使用,通常翻译自希腊语的skandalon(可以与scandal对比)。最初这个词是道德上的障碍;到了1590年代,它被引申为“信仰或理解上的障碍”。

    广告

    stumblebum 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "stumblebum"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of stumblebum

    广告
    热搜词汇
    广告