广告

supertunic 的词源

supertunic(n.)

也作 super-tunic,“任何穿在长袍外面的衣 garment,”1620年代,来自 super- + tunic

相关词汇

大约在12世纪中期, tunice这个词出现,指的是一种“像衬衫或短外套的古代服装,常作为内衣穿着”。这个词来源于古法语的tunique(12世纪),或者直接源自拉丁语的tunica,意为“男女皆可穿着的内衣”。这个词也影响了西班牙语的tunica、意大利语的tonica和古高地德语的tunihha。它可能源自闪米特语(例如希伯来语的kuttoneth,意为“外套”,以及亚拉姆语的kittuna)。与此相关的还有chitin,这个词来自希腊语,指的是类似的服装,也可能源自闪米特语。

从古法语借用的tunice取代了古英语的tunece,后者直接源自拉丁语。在古代,这种服装男女皆可穿着。到了现代,尤其是从1660年代起,这个词被用来泛指所有从脖子悬挂的服装,尤其是从18世纪中期起,指代女性服装。一个精致、细薄或娇嫩的例子被称为tunicle

这个词源于拉丁语,作为构词元素,意思是“在……之上,超过”,可以表示位置、状态,也可以表示方式、程度或测量上的“超过,超出”。它源自拉丁语的 super(副词和介词),意为“在……之上,超过,位于顶部,此外,除了”。这个词来自 *(s)uper-,是原始印欧语词根 *uper 的变体,意为“在……之上”。

在英语中,从古法语借入的单词中,它通常表现为 sur-。大多数拉丁语中包含这个元素的复合词都是后期形成的,自15世纪起,它在英语中一直活跃。在中世纪拉丁语和罗曼语族中,它可能会与相关的 supra- 混淆,因此一些英语单词同时存在这两种形式。

17世纪时,许多英语复合词中使用 super-,主要出现在宗教和灵性写作中,这时它的含义是“超越;不参与”。因此,出现了 superordinary(1620年代),意为“卓越的,超出常规或通常水平的”;supersensual(1680年代),意为“超越感官的,人类无法感知的”;super-rational(1680年代),意为“超出理性范围的”。

但它在科学领域也被用来表示“达到最高或非常高的程度”,并逐渐被大众理解为“夸张地,非常”,例如 supersensitive(1839年),意为“极其敏感”;supercool(1970年),意为“非常时尚”,这与早期含义相悖。因此,出现了 supersexual,1895年被记录为“超越性欲的;‘柏拉图式的’”,1968年则被用来指“极端的性欲”。同样,superhuman 这个词在1630年代意为“神圣的,超越人类的”,但到1800年左右,它的含义也变为“超出人类能力或本性的”。

    广告

    分享 "supertunic"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of supertunic

    广告
    热搜词汇
    广告