广告

switch-hitter 的词源

switch-hitter(n.)

1919年在棒球俚语中,“双手灵巧的击球手,能用右手或左手击球;”参见 switch (n.),用作形容词,+ hit (v.)。在口语俚语中,它在1956年被证明有“双性恋者”的意思。相关词: Switch-hitting

A natural left-hand hitter never experiments from the other side of the plate. A right-hand batter who finds he is a sucker for a right-hand pitcher's curve ball becomes a switch-hitter for self protection. [Al Demaree, "Southpaws Swear at Switch-Hitters," Corsicana (Texas) Daily Sun, Feb. 7, 1935]
天生的左手击球手从不尝试从另一侧击球。一个发现自己容易被右手投手的曲球欺骗的右手击球手,为了自我保护成为了一个换击手。[Al Demaree, "Southpaws Swear at Switch-Hitters," Corsicana (Texas) Daily Sun, Feb. 7, 1935]

相关词汇

晚期古英语中有 hyttanhittan,意思是“偶然遇见、碰上、撞见”,可能源自斯堪的纳维亚语,比如古诺尔斯语的 hitta,意为“找到、遇见”,也有“击中、打击”的意思;瑞典语的 hitta 意为“找到”,丹麦语和挪威语的 hitte 则是“击中、找到”。这些词都源自原始日耳曼语的 *hitjan,具体起源尚不明确。在晚期古英语时期,这个词的含义逐渐转变为“击打、与某物强烈接触”,主要是通过“用力击中某物”的概念。这一新含义取代了古英语中的 slean(现代英语中为 slay)。不过,最初的意思在一些短语中仍然保留,比如 hit it off(1780年,早期同义短语 hit it 出现于1630年代),以及在1970年代复兴的俚语 hit on

短语 hit the bottle(“喝酒”)最早出现在1933年(同义短语 hit the booze 则早在1889年就有,hit the pipe 意为“吸鸦片”也出现在19世纪末)。而 hit the nail on the head(“一针见血”)则源自射箭,出现于1570年代。短语 hit the hay(“上床睡觉”)则可以追溯到1912年。Hit the road(“出发、离开”)最早见于1873年;而 hit the bricks 则出现在1909年,最初是工会术语,意为“罢工”。短语 hit (someone) up(“请求某物”)则出现在1917年。not know what hit (one)(“不知道发生了什么”)则可以追溯到1923年。相关词汇:Hitting

在1590年代,“细长的骑马鞭”,可能源自弗拉芒语或低地德语的某个变体,类似于中世纪荷兰语的 swijch(意为“树枝,细 twig”),或来自 swutsche,这是低地德语 zwukse 的变体,意为“长细的棍子,鞭子”。这个词的词源可以追溯到日耳曼语的 *swih-,这也是古高地德语的 zwec(“木钉”)、现代德语的 Zweck(“目标,设计”,最初意为“作为目标的钉子”)和 Zwick(“木钉”)的来源。或许这与 sway/swirl/swag/swing 这一组词有关。

最初常见于短语 switch and spurs,表示非常匆忙。到1600年左右,这个词在英语中开始有了“细树枝,嫩 twig”的含义。此外,它还可以指“长长的一束(假)头发”(1870年)。

“机械装置,用于改变运动物体的方向,从一个轨道转向另一个轨道”的含义最早出现在1797年,专指(马车牵引的)铁路系统。

“钉子”这一含义非常适合机械应用,[Weekley] 认为这也可以与 switchblade 进行比较。这些在英语中的含义可能是直接借用自大陆日耳曼语言中的相关词汇,而不是对早期“柔韧的鞭子”含义的延续。

“从一种状态转变为另一种状态,反转,交换,替代”的意思最早出现在1920年,最初是俚语。扩展形式 switcheroo 则出现在1933年。

    广告

    分享 "switch-hitter"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of switch-hitter

    广告
    热搜词汇
    广告