广告

tightrope 的意思

绳索; 高空走绳表演; 危险而需要技巧的行为

tightrope 的词源

tightrope(n.)

还有 tight-rope,指的是“杂技演员表演灵巧技艺时所用的紧绷绳索”,这个词出现在1801年,来源于 tight(形容词,意为“紧绷的”)+ rope(名词,意为“绳索”)。之所以这样称呼,是因为它被拉得很紧。可以与 funambulist(走钢丝的人)进行比较。Tight-rope walk(名词)在比喻意义上指“需要技巧和灵巧的危险行为”,首次出现于1928年。

相关词汇

“走钢丝的人”这个词最早出现在1793年,源自拉丁语 funis,意为“绳子、线、绳索”,加上 ambulare,意为“行走”(参见 amble (v.))。在此之前,人们使用 funambulant(1660年代)和 funambule(1690年代,来自拉丁语 funambulus,这是古代这种公共表演者的正式称呼),以及伪意大利语的 funambulo(约1600年)。相关词汇还有:Funambulate(走钢丝)、funambulation(走钢丝表演)、funambulatory(走钢丝的)。

中世纪英语的 rop 源自古英语的 rap,意指“结实、厚重的绳索”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *raipaz,这也是古北欧语的 reip、西弗里斯语的 reap、中古荷兰语和现代荷兰语的 reep(均意为“绳子”)、古弗里斯语的 silrap(“鞋带”)、哥特语的 skauda-raip(“鞋带”)以及古高地德语和现代德语的 reif(“圈,环”)等词的共同来源。技术上讲,绳索的周长在一英寸以上、十英寸以下才算绳索(超过这个范围的就被称为 cable,即“电缆”)。在航海领域,这个定义可能会有所不同。芬兰语中的 raippa(“圈,绳子,树枝”)是一个日耳曼语借词。

在14世纪初,这个词被用来指“套索,陷阱”。而 Rope of sand(“沙绳”)这个短语则出现在1620年代,形容任何缺乏连贯性或约束力的事物。

短语 know the ropes(“懂得做某事的方法”)最初是水手的行话,首次记录于1840年(Dana)。而 on the ropes(“即将被击败”)则出现在1924年,源自拳击场的比喻,意指拳手被逼到绳边,1829年就有类似的说法。

短语 at the end of (one's) rope(“陷入绝境,耗尽所有资源和选择”)则可以追溯到1680年代。更早的表达是 have too long rope(“自由过大”),大约出现在15世纪末。

在过去,rope 这个词也常用于俚语和比喻,尤其与绞刑相关。例如,John Roper's window(“约翰·罗普的窗户”)意为“套索”,而 rope-ripe(“该绞了”)则意指“应当被绞刑处死”,这两者都出现在16世纪。比喻短语 give someone (enough) rope(让某人有足够的绳子——即“给某人足够的自由,让他自取灭亡”)则可追溯到1680年代。

中古英语中,tyght大约在1300年时的意思是“粗壮、沉重、厚实”;到1400年左右,又引申为“密集、紧凑”。这个词是从thight演变而来的,源自古诺尔斯语的þettr,意为“防水的、紧密的、坚固的”,同时也受到古英语-þiht(例如meteþiht,意为“因吃得多而变得粗壮”)的影响。这些词汇都可以追溯到原始日耳曼语的*thinhta-,而这个词的变体在中古高地德语中是dihte(“密集、厚实”),现代德语是dicht(“密集、紧密”),古高地德语则有gidigan,现代德语是gediegen(“真实、坚固、值得信赖”)。

根据沃特金斯的重建,这个词可能源自原始印欧语根*tenk- (2),意为“变得坚固、凝固、变稠”。这个词根还衍生出爱尔兰语的techt(“凝固的、凝结的”)、立陶宛语的tankus(“紧密的、牢固的”)、波斯语的tang(“紧的”)以及梵语的tanakti(“收缩、紧缩”)。

在早期用法中,这个词还可以表示“非空心、坚固、完整、完好无损”(15世纪中期)。1570年代起,它开始有了“拉紧、伸展”的意思;1779年,它被用来形容“紧身的服装”;1828年,这个词在美式英语中又引申为“势均力敌”(用于形容比赛、交易等)。

用来形容人的时候,这个词在1805年被用作俚语,意为“吝啬、抠门、过于节俭”;1830年起,又有了“醉酒”的意思;1956年,它还被用来形容“亲密、友好、同情”。

1670年代起,这个词开始用作副词。sit tight(“稳住位置”)的用法大约出现在1738年;而sleep tight(“好好睡觉”)作为送别语则出现在1871年。相关词汇还有Tightly(“紧密地”)、tightness(“紧密、坚固”)。

Tight-fisted(“吝啬的”)的用法出现在1844年。Tight-laced则早在1741年就有记录,既可以指字面上的“系得紧紧的”,也可以引申为“过于拘谨、严守礼仪”。Tight-lipped(“嘴巴紧闭、沉默寡言”)的用法则出现在1872年。

    广告

    tightrope 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "tightrope"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tightrope

    广告
    热搜词汇
    广告