广告

tigger 的词源

tigger(n.)

名词,意思是“在tig游戏中触碰或追逐的人”(参见,也称为tag),带有-er(1),1893年。tig的意思也包括“调皮地触碰,通过小挑衅戏弄和烦扰”。

相关词汇

“从衣 garment 上悬挂的小块,”约 1400 年,一个起源不确定的词。中英语词典将其与中低德语 tagge “树枝,嫩枝,刺”比较,也与挪威语 tagg “尖点,叉,刺”,瑞典语 tagg “刺,荆棘”比较。Watkins 认为它来源于原始印欧语 *dek-,一个构成指“边缘;马尾;头发束”的词根(参见 tail (n.1))。意义的发展可能是“绳子、线等末端的金属尖”,因此指“悬挂松动的部分”。也比较 tag (n.3)。

“标签”(附在包裹等上,带有说明)的意义在 1835 年得到证明。“汽车牌照”的意义记录于 1935 年,最初为美国黑社会俚语。

“一个称谓,流行的名称”的意义记录于 1961 年,因此俚语动词意为“在公共场所写涂鸦”(1990 年)。

1721年,指“用手轻轻触碰或拍打”,可能源自tig(动词)“用手轻轻触碰”(15世纪末),其起源不明,可能与tick(名词2)“轻触或轻拍”有关。

作为一种儿童游戏的名称,其中一名玩家追逐其他人并试图触碰他们,1816年首次出现,早期形式为tick(1620年代),可能是tag(名词2)的早期变体。Tig(名词)“在捉迷藏游戏中的触碰”出现在1821年。Tig-tag“争吵,开玩笑”起源于1640年代,据信是由tig演变而来。

这个英语名词后缀源自拉丁语的 -or。在本土词汇中,它对应于古英语的 -ere(古诺森比亚语中也有 -are),意为“与……相关的人”,源自原始日耳曼语的 *-ari(德语 -er,瑞典语 -are,丹麦语 -ere均为同源词),进一步追溯可至原始日耳曼语的 *-arjoz。一些学者认为,这个词根可能与拉丁语的 -arius相同,甚至是借用自拉丁语(参见 -ary)。

通常,这个后缀用于本土日耳曼语词汇。在拉丁语借词中,许多从拉丁语过去分词词干派生的动词(包括大多数以 -ate 结尾的动词)通常保留拉丁语的 -or 结尾,尤其是那些通过法语传入英语的拉丁语动词(例如 governor)。不过,也有许多例外(如 eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor),其中一些词是在中世纪晚期从拉丁语转化为英语的。

在法律语言中,-or-ee 的使用(例如 lessor/lessee)用于区分行为者和接受者,这赋予了 -or 结尾一种专业感。因此,它在一些既有专业意义又有非专业意义的词汇中变得非常实用(例如 advisor/adviserconductor/conducter、incubator/incubater、elevator/elevater>)。

    广告

    分享 "tigger"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tigger

    广告
    热搜词汇
    广告