广告

adviser 的意思

顾问; 助言者; 指导者

adviser 的词源

adviser(n.)

1610年代,advise(动词)的派生名词,意为“提供建议的人”。1887年起,指“负责指导学生的机构或职位”。1915年起,指“派往外国协助政府或军队的军事人员”。另一种形式,拉丁化的advisor,可能是从advisory反向构词而来。

相关词汇

大约在13世纪末,avisen的意思是“查看、考虑”,这种用法现在已经不再使用。到了14世纪末,这个词又发展出“给予建议”的意思,源自古法语的aviser,意为“深思熟虑、反思、考虑”(大约13世纪)。这个词的词根来自avis,意为“意见”。它可能源于短语ço m'est à vis,意思是“在我看来”,或者来自俗拉丁语*mi est visum,意为“在我看来”,最终可以追溯到拉丁语visum,这是videre(“看”的意思)的中性过去分词,源自原始印欧语词根*weid-,意为“看”。16世纪时,词中出现了非词源性的-d-。相关词汇包括Advised(已建议)和advising(正在建议)。

1778年,意为“具有建议权力的”,来源于 advise + -ory。作为名词,“天气警报”的意思出现于1936年,主要由美国机构使用,可能是 advisory bulletin(建议公报)的缩写。

这个英语名词后缀源自拉丁语的 -or。在本土词汇中,它对应于古英语的 -ere(古诺森比亚语中也有 -are),意为“与……相关的人”,源自原始日耳曼语的 *-ari(德语 -er,瑞典语 -are,丹麦语 -ere均为同源词),进一步追溯可至原始日耳曼语的 *-arjoz。一些学者认为,这个词根可能与拉丁语的 -arius相同,甚至是借用自拉丁语(参见 -ary)。

通常,这个后缀用于本土日耳曼语词汇。在拉丁语借词中,许多从拉丁语过去分词词干派生的动词(包括大多数以 -ate 结尾的动词)通常保留拉丁语的 -or 结尾,尤其是那些通过法语传入英语的拉丁语动词(例如 governor)。不过,也有许多例外(如 eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor),其中一些词是在中世纪晚期从拉丁语转化为英语的。

在法律语言中,-or-ee 的使用(例如 lessor/lessee)用于区分行为者和接受者,这赋予了 -or 结尾一种专业感。因此,它在一些既有专业意义又有非专业意义的词汇中变得非常实用(例如 advisor/adviserconductor/conducter、incubator/incubater、elevator/elevater>)。

    广告

    adviser 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "adviser"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of adviser

    广告
    热搜词汇
    广告