广告

traduce 的意思

诽谤; 中伤; 误传

traduce 的词源

traduce(v.)

1530年代,这个词的意思是“改变、转变、运输”,源自拉丁语 traducere,意为“变换、转化”,同时还有“在游行中引导、展示、侮辱、使蒙羞”的意思。最初的意思是“引导穿越、带领、转移”,这也是法语 traduire、西班牙语 traducir 和意大利语 tradurre 的词源。它由 trans(意为“穿越、超越”,参见 trans-)和 ducere(意为“引导”,源自原始印欧词根 *deuk-,意为“引导”)组合而成。

到了1580年代,这个词在英语中又发展出了“诽谤、诋毁、歪曲”的含义,指的是通过侮辱或羞辱的方式来“引导”某人作为公众的嘲笑对象。这种比喻用法同样源自拉丁语 traducere,强调了将某人作为可耻景象的概念。

相关词汇包括:Traduced(被诽谤)、traducing(诽谤中)、traducement(诽谤行为)。17世纪时,人们还尝试使用动词 traduct,这是从拉丁语过去分词词干演变而来,但这个词最终被淘汰,只有 traduction 在某些专业领域中保留了使用。此外,Traduce 过去在英语中有时也被用作“传递、传播”的更字面意思(1560年代),因此在神学中出现了 traducian(意为“信奉灵魂由父母传递学说的人”)和 traducianistic(与此学说相关的)。

相关词汇

“造谣者,诽谤者”,这个词出现在1610年代,是从动词 traduce(诽谤)派生的名词形式。

“引导或转移的行为”,1650年代,源自拉丁语 transductionem/traducionem(主格 transductio)意为“移除,转移”,这是一个名词,表示“通过过去分词词干 transducere/traducere”形成的动作名词,原意是“改变,转化”,也有“在游行中引导,展示,羞辱, disgrace”的意思,最初指的是“引导穿越,带领,转移”(参见 traduce)。在20世纪,这个词有了更专业的含义。相关词汇:Transductor

广告

traduce 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "traduce"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of traduce

广告
热搜词汇
广告