广告

train-oil 的词源

train-oil(n.)

1550年代,“从鲸脂中提取、尝试或煮出的油”,实际上是指右鲸油,而不是抹香鲸油,来自于 train (v.) 在旧义中“提取和操作”的意思 + oil (n.)。

相关词汇

12世纪晚期,olie(来自盎格鲁-法语和古北法语)一词最初指的是“橄榄油”。这个词源于古法语的oileuile,而现代法语则是huile。它进一步源自拉丁语oleum,意为“油,橄榄油”,这个词也影响了西班牙语和意大利语中的olio。而拉丁语又是借自希腊语elaion,意为“橄榄树”,其词根elaia(参见olive)。

几乎所有欧洲语言中表示“油”的词(如克罗地亚语ulje、波兰语olej、匈牙利语olaj、阿尔巴尼亚语uli、立陶宛语alejus等)都源于希腊语。德语系(哥特语除外)和凯尔特语的词汇则是通过拉丁语从希腊语演变而来的,例如古英语的æle、荷兰语的olie、德语的Öl、威尔士语的olew、盖尔语的uill等。

在英语中,直到大约1300年,这个词专门指“橄榄油”。之后,它的含义开始扩展,泛指任何脂肪状、油腻的液体物质,通常是易燃且不溶于水的。特别是指“用于灯具照明的油”(如midnight oil,象征深夜工作)。关于“石油”的用法最早出现在1520年代,但直到19世纪才普遍。

艺术家的oils(1660年代),是oil-color(1530年代)的缩写,指的是用油研磨颜料制成的油画颜料。oil-painting(1690年代)则指“油画艺术或技巧”。海洋运输的oil-tanker(油轮)出现在1900年;而oil-spill(石油泄漏)作为环境灾难的概念则始于1924年。作为调味品,oil and vinegar(油醋)最早见于1620年代。比喻表达pour oil upon the waters(平息争端或骚乱)出现在1840年,源自古代水手们的一个小把戏。

Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
另一个与单层膜现象相关的历史例子是:水手们在海上洒油,以平息“波涛汹涌”,保护他们的船只。这是通过wave damping(波浪阻尼)实现的,准确来说,是通过防止小波纹的形成,从而使风无法对其产生影响。[J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]

这一现象依赖于所谓的Marangoni效应;本杰明·富兰克林在1765年对此进行了实验。

“通过教学来训练、教导,使其达到期望的状态或条件”,这个意思出现在1540年代,可能是从更早的“为了将某物塑造成期望的形式而进行的引导和操控”延伸而来的(中英语 trainen,大约1400年被记录为“在旅途中耽搁、逗留”等)。它源自 train(名词)。从“引导”到“教育”的概念转变,可以与 educate 进行比较。从15世纪中期开始,这个词也用来描述植物(如树枝、藤蔓等)的生长过程。

“锻炼、训练、纪律自己”这一不及物用法大约在1600年被记录;特别指“通过锻炼来为表演做准备”则出现在1832年。关于动物,这个词指的是“使其驯服并训练以完成特定任务或表演特技”。

“瞄准、对准(火器、相机等)”的意思在1841年被记录。“通过铁路旅行”的含义则始于1856年。相关词汇包括 Trained(训练过的)和 training(训练)。

    广告

    分享 "train-oil"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of train-oil

    广告
    热搜词汇
    广告