广告

trap-door 的词源

trap-door(n.)

“门嵌入地板或天花板中,”通常隐藏着并通往通道或秘密地点,14世纪晚期,trappe-dore;参见 trap (n.1) + door (n.)。Trap-door spider,指几种外形威严的物种之一,其巢穴是土壤中的一个管状结构,带有像陷阱门一样的铰链盖,1835年有记载。这个管子是为了蜘蛛的隐蔽和安全,而不是捕捉猎物。

相关词汇

“可移动的障碍物,通常是铰链连接的,用于关闭建筑、房间或其他围闭空间的通道。”这个词大约出现在公元1200年,是中英语中两个古英语词汇的结合,二者都大致意指“门、闸门”。这两个词分别是 dor(中性名词,复数形式 doru,意为“大门、闸门”)和 duru(阴性名词,复数形式 dura,意为“门、闸门、小门”)。这两者的区别(在古英语中已不再明显)在于前者源自单数形式,而后者则源于复数形式。

这两个词都源自原始日耳曼语的 *dur-,复数形式 *dures(同源词还包括古撒克逊语的 duru、古诺尔斯语的 dyrr、丹麦语的 dr、古弗里斯语的 duredoredure、古高地德语的 turi,以及现代德语的 Tür)。这一词根源自原始印欧语词根 *dhwer-,意为“门、门口”。

中英语中同时存在 duredor 这两种形式;到16世纪,dore 形式开始占主导地位,但后来又被 door 取代。在印欧语言中,这个词的最早形式往往是双数或复数,这引发了人们的猜测:原始印欧人的房屋可能有两扇可以摆动的门。

在古英语中,这个词还引申出了“机会或便利的手段”这一比喻意义。短语 door to door(“逐户”)大约出现在公元1300年;作为形容词,专指销售时的“上门服务”,则出现在1902年。

A door is what a dog is perpetually on the wrong side of. [Ogden Nash]
门是狗狗永远在错误一侧的东西。[Ogden Nash]

“用来捕捉不知情者的装置”,中世纪英语 trappe,源自晚期古英语 træppetreppe,意为“捕捉游戏或其他动物的圈套、陷阱”,来自原始日耳曼语 *trep-(同源于中荷兰语 trappe,意为“陷阱、圈套”)。这个词与日耳曼语中表示“楼梯、台阶、踩踏”的词相关(中荷兰语、中低德语 trappetreppe,德语 Treppe 意为“台阶、楼梯”,英语 tread(动词))。

这个词可能字面意思是“人踩上去的东西”,来源于原始印欧语 *dreb-,是 *der-(意为“跑、走、踩”)的扩展形式。英语中的这个词也可能与古法语 trape、西班牙语 trampa(意为“陷阱、坑、圈套”)相关,但具体关系尚不明确。

在神学中,这个词的比喻用法大约出现在公元1200年左右。表示“欺骗性的手段、装置或圈套,旨在不知不觉中背叛他人”的意义则记录于公元1400年左右。

“U形排水管的部分”,用于防止空气或气体通过管道的流动,这个意义始于1833年。俚语中“嘴”的意思则可以追溯到1776年。

自1590年代起,这个词被用来指代在 trap-ball 游戏中用于投掷的可旋转木制工具(是 trap-stick 的缩写;trap-sticks 作为细腿的比喻则出现在1714年)。到1812年,这个词的意义扩展到了任何通过弹簧等装置实现突然投掷或释放的装置。因此,trap-shooting(射击运动)在1892年被创造出来。

在某些专业领域,这个词的意义与低地德语和斯堪的纳维亚语中“楼梯”的地方性词汇(参见 trap (n.2))相融合。同时,也可以与 rattletrap 进行比较。

    广告

    分享 "trap-door"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of trap-door

    广告
    热搜词汇
    广告