广告

uncanny 的意思

不可思议的; 神秘的; 令人毛骨悚然的

uncanny 的词源

uncanny(adj.)

1590年代,具有现已废弃的意义“顽皮,恶意”;在17世纪也有“粗心,轻率;不可靠,不可信”的意思,来自 un- (1) “不” + canny (q.v.) 在其古老的苏格兰语和北方英语中意为“熟练,谨慎,幸运”(它是 cunning 的双重词)。

Canny 也有“迷信上幸运;擅长魔法”的意思。在 Wright 的《英语方言词典》(1900年)中,uncanny 在苏格兰和北方的第一个意义是“笨拙,不熟练;粗心;轻率;不便”。第二个是“超自然的,幽灵般的,因超自然原因而危险的;不祥的,不幸的;指一个人:拥有超自然能力的”。

从1773年起,uncanny 出现在北方的流行文学中(Robert Fergusson,Scott),指人并具有“因与超自然相关而不太安全可信或可交易”的意思。到1843年,它在英语中具有“一种超自然特征,怪异,神秘,奇怪”的一般意义。(OED 注明这是“从 c 1850年起普遍”;Borges 认为它无法翻译,但指出德语的 unheimlich 对应于此。)

苏格兰作家也用它来表达“令人不快的困难;危险,不安全”的意思。相关词: Uncannily; uncanniness

相关词汇

“聪明的,智慧的”,1630年代,源自苏格兰和英格兰北部的构词,由can (v.1) 在“知道如何”的意义上 + -y (2) 组成。是cunning的一个同源词,在苏格兰英语中发展出不同的含义。在斯科特的《米德洛锡安的心》(1818)的词汇表中,uncanny被定义为“危险的”,而在故事中使用的canny被定义为“熟练的,谨慎的,幸运的;在迷信的意义上,性情温和的,安全可靠的;值得信赖的;安静的。”Cannily是“温和地”,而canny moment是“一个合适或快乐的时刻。”

“聪明的”,因此,从18世纪起,“小心的,熟练的,聪明的”,也有“节俭的,节省的”的意思,从19世纪初(可能通过斯科特的小说)“谨慎的,警惕的,精明的。”常被南方邻居(及其美国亲戚)用来傲慢地形容苏格兰人。

The Canny Scot is so well known as scarcely to require description. He carries caution, cunning, and selfishness to excess. Deceitful when a purpose is to be accomplished, he is not habitually deceitful. One thing he never loses sight of—his own interest. But of his own interest he is not the most enlightened judge. ["The Natural History of Scotsmen," in The Argosy, December 1865]
聪明的苏格兰人如此出名,以至于几乎不需要描述。他将谨慎、狡猾和自私发挥到极致。为了达到目的时会欺骗,但并非习惯性地欺骗。他从未忽视一件事——自己的利益。但对自己的利益,他并不是最有见识的判断者。[“苏格兰人的自然历史”,发表于《阿戈西》,1865年12月]

相关词:Cannilycanniness

14世纪初,conning,意为“博学的,熟练的,拥有知识的”,是connencunnen的现在分词,意思是“知道”,源自古英语cunnan(参见can (v.1)),其词根来自原始印欧语*gno-,意为“知道”。也可以与cun (v.)进行比较。到了14世纪晚期,这个词可能还发展出了“狡诈的,具有欺骗性和巧妙的特质”的意思。相关词汇:Cunningly

这是一个表示否定的前缀,源自古英语的 un-,可以追溯到原始日耳曼语的 *un-(同样的形式在古撒克逊语、古弗里斯语、古高地德语、德语、哥特语和荷兰语中也存在,分别为 un-un-un-on-),而其更早的起源则是原始印欧语的 *n-(在梵语中为 a-an-,意为“不”;在希腊语中为 a-an-;在古爱尔兰语中为 an-;在拉丁语中为 in-)。这个前缀结合了原始印欧语词根 *ne-,表示“不”。

在英语中,它是使用最广泛的前缀之一,尤其在古英语中,构成了超过一千个复合词。它与源自拉丁语的同义前缀 in-(1)争夺某些词的否定形式(例如 indigestable/undigestable)。虽然两者有时可以结合使用,以表达细微的意义差别(如 unfamous/infamous),但通常情况下,它们是各自独立的。

这个前缀常常带有委婉或强调的语气,尤其在表达某种“去除”或“解除”的概念时。例如,unpeel 意为“剥皮”;unpick 指用盗贼工具撬锁;而 unloose 则表示“松开”。

此外,它还可以将短语转化为单词,比如 uncalled-for(约公元1600年)和 undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世纪的一份法律遗嘱中,有人使用了 unawaydoable;Ben Jonson 则创造了 un-in-one-breath-utterable。而 uncome-at-able 则出现在1690年代的 Congreve 作品中,18世纪的 Samuel Johnson 和20世纪的 Fowler 都对此表示不满,Fowler 甚至评论道:“这个词在两三百年前可能还带着一种无畏的、挑战语法的风格,但这种风格早已消散,现在它的存在毫无意义,‘inaccessible’完全可以替代它。”(Ash vindicated

尽管如此,这种用法依然存在。比如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)以及 unputdownable(1947年,指一本书)。而 unpindownable 则出现在1966年。我们还可以对比 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(电报语言)中,这个前缀被用来替代 not,以节省字数,最早可以追溯到1936年。

由于其多样的用法和对否定形式的需求,英语中可以构造的 un- 词几乎是无穷无尽的。至于哪些词被实际使用,哪些则被遗忘,这主要取决于作者的个人喜好。

从18世纪起,词典编纂者就注意到了这一现象,但他们也往往会人为地扩充这个列表。John Ash 的《英语语言新全书》(1775年)中有许多页都是一行行的 un- 词条。在其中一组连续的词条中,我们可以看到 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容词)、unhaltering(名词)。这些词在《牛津英语词典》(1989年)中被认为是“显然是为了某种目的而创造的”,而且其中一些词直到几十年后才在其他文本中出现,甚至可能永远不会被使用。(Ash vindicated。)

    广告

    uncanny 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "uncanny"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of uncanny

    广告
    热搜词汇
    广告