广告

varus 的意思

内翻; 弯曲的; 脚外翻

varus 的词源

varus(n.)

这种畸形表现为双脚外翻,即内踝部位接触地面,而脚底则或多或少地向外翻转。这个词最早出现在1800年,源自拉丁语 varus,意为“弯曲的、向外弯曲的、歪斜的、畸形的”,特别指“腿部向内弯曲、膝关节内翻的状态”。其具体来源尚不明确(参见 vary)。

If the original meaning was 'with the legs opened', varus might be compared with vanus and vastus, and reflect *wa-ro- 'going apart, letting go'. In any case, none of the other etymologies proposed seems plausible. [de Vaan]
如果这个词最初的意思是“腿部张开的”,那么 varus 可能与 vanusvastus 有所关联,反映了 *wa-ro-(意为“分开、放开”)。无论如何,其他提出的词源解释似乎都不太可信。[de Vaan]

在现代医学中,虽然 varusvalgus 这两个源自古典医学的术语最初是用来描述腿部畸形的,但它们被用来描述足部畸形时,还是遭到了许多学者的批评(参见《爱丁堡医学与外科杂志》,1838年7月)。

相关词汇

大约在14世纪晚期,varien这个词被用作及物动词,意为“以某种方式改变某物”,同时也可以作为不及物动词,表示“经历变化,受到影响”。这个词源自古法语的variier,意为“被改变,走偏;变化,改变,转变”,而其更早的来源则是拉丁语的variare,意思是“改变,变更,使不同”,而这一词又源自varius,意指“多样的,变化的,斑驳的”。关于这个词的确切起源尚不明确。De Vaan认为,尽管有一些可能的词源解释被提出,但它们大多显得不够可靠或令人信服。

同样在14世纪晚期,这个词还被用来表示“以多种可能的形式存在;不稳定或不一致”,以及“与……不同,偏离预期的模式或计划”。到了1400年左右,它还发展出了“意见不合,存在分歧”的含义。相关词汇包括:Varied(多样化),varying(变化中的)。

14世纪晚期,prevaricacioun,意为“偏离正道、违反法律或命令”(这一意义现已不再使用)。这个词源于古法语的prevaricacion,意为“违反上帝的法律、对信仰的不顺从”(12世纪,现代法语为prévarication),直接来自拉丁语的praevaricationem(主格为praevaricatio),意为“欺骗、勾结、偏离职责或行为规范”,是由动词praevaricari(意为“虚假指控、偏离正轨”,字面意思是“歪着走”)的过去分词构成。在教会拉丁语中,这个词特指“违反”。

这个拉丁词由prae(意为“在……之前”,参见pre-)和varicare(意为“叉开腿站立”)构成,后者源自varicus(意为“叉开腿的”),又源自varus(意为“弓腿的、外八字的”,参见varus)。现代主要意义“逃避、推诿、偏离真理或诚实的行为”始于1650年代。

这种畸形表现为骨骼或关节从身体中心向外扭曲,属于马蹄内翻足的一种,最早出现在1800年,源自拉丁语 valgus,意为“腿弯曲,腿向外弯曲”。

据说可能与梵语 valgati(意为“上下移动”)、古英语 wealcan(意为“滚动,来回移动”,参见 walk (v.))相关,或许是基于“ irregularly or to and fro”(不规则地或来回移动)的概念 [Tucker]。然而,“弯腿”的主要特征是腿的弯曲,而不是“上下”或“来回”运动 [de Vaan],这其中也存在语音上的困难。这是一个在现代医学中被赋予不同含义的古典词汇;另见 varus

    广告

    varus 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "varus"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of varus

    广告
    热搜词汇
    广告