广告

wintry 的意思

冬季的; 寒冷的; 像冬天的

wintry 的词源

wintry(adj.)

“与冬天有关的,或发生在冬季的”,这个词大约出现在1580年代,由名词 winter(冬天)加上后缀 -y(2)构成。在古英语中,有 wintrig 这个词;还有 winterlic,在中古英语中则是 winterly,意为“像冬天一样”或“具有冬天的特征”。不过,现代的这个词似乎是一个新的构造 [Barnhart]。在德语中也有类似的构造 wintericht。中古英语的 wintred(大约12世纪末)可以表示“年老的”或“冬天的”。

相关词汇

古英语中的 winter(复数形式 wintru, wintras)意指“一年中第四个也是最寒冷的季节——冬天”。这个词源自原始日耳曼语 *wintruz,同样表示“冬天”,但其词源尚不明确。Boutkan 提出了两种古老的解释,虽然“语义上可能但不显而易见”,但仍被视为“严肃的候选者”:一种是将其视为 wind(名词1)的词根,意为“多风的季节”;另一种则与高卢语的 vindo-、古爱尔兰语的 find(意为“白色”)相关联,解释为“白色的季节”(源自原始印欧语词根 *weid-,意为“看”)。通常情况下,原始印欧语中表示这个季节的词是 *gheim-

与之相关的日耳曼语词汇包括古弗里斯语、荷兰语的 winter,古撒克逊语、古高地德语的 wintar,德语的 winter,丹麦语和瑞典语的 vinter,哥特语的 wintrus,以及古诺尔斯语的 vetr,均表示“冬天”。早期提出的与 wind(名词)的联系在发音上是不可行的。

在古英语中,作为形容词时表示“与冬天相关的,冬季特有的,或在冬季使用的”。到14世纪晚期,这个词还被用来形容那些能在冬季存活或晚熟的作物。

盎格鲁撒克逊人以 winters(冬季)来计算年份,比如在古英语中,anwintre 意为“一岁,幼年”;而 wintercearig 则可能表示“冬季忧伤”或“因年岁而忧伤”。古诺尔斯语中的 Vetrardag(冬季的第一天)是指每年10月10日至16日之间的那个星期六。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    wintry 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "wintry"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of wintry

    广告
    热搜词汇
    广告