广告

wooly 的意思

毛茸茸的; 像羊毛的; 软绵绵的

wooly 的词源

wooly(adj.)

也作 woolly,1570年代,“由羊毛构成、类似于羊毛或制成羊毛的”,来自 wool (n.) + -y (2)。

“野蛮、粗鲁”的意思出现在1891年,来源于美式英语 wild and wooly,这是一个来自边疆的短语,1878年起在对旧西部大话的新闻报道中成为常见特征,可能暗示动物的野性:

"I am a wolf from Bitter Creek, the further up you go, the worse they get, and I'm from the headwaters! Whoppee! Wild and wooly and full of fleas, and never was curried above my knees! Wake, snakes, and come at me! I'm a tarantula from Del Norte, a snapping turtle of the valley, and I eat men and animals!" ["Gold Hill Daily News," Nevada, Dec. 12, 1879]
“我是来自比特溪的狼,越往上走,越糟糕,我来自源头!哇哦!野性十足,满身跳蚤,从未被驯服到我的膝盖以上!醒来吧,蛇们,来找我!我是来自德尔诺特的狼蛛,谷中的 snapping turtle,我吃人和动物!” ["Gold Hill Daily News," 内华达州,1879年12月12日]

引用自圣路易斯,显示了其通常的完整形式。相关词: WoolinessWooly-haired 出现于1791年。woolly bear 毛毛虫于1845年被如此称呼,美式英语。

相关词汇

中世纪英语的 wol 源自古英语的 wull,意指“羊毛,构成羊和小羊外套的细软毛发”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *wulno(同源词还有古诺尔斯语的 ull、古弗里斯语的 wolle、中世纪荷兰语的 wolle、现代荷兰语的 wol、古高地德语的 wolla、现代德语的 wolle、哥特语的 wulla)。进一步追溯,则源于原始印欧语的 *wele-(1),意为“羊毛”。这一词根还衍生出梵语的 urna、阿维斯塔语的 varena、希腊语的 lenos(均意为“羊毛”)、拉丁语的 lana(“羊毛”)、vellus(“羊 fleece”)、古教会斯拉夫语的 vluna、俄语的 vulna、立陶宛语的 vilna(均为“羊毛”),以及中古爱尔兰语的 olann 和威尔士语的 gwlan(均为“羊毛”)。

历史上,羊毛是寒冷和温带地区人们最重要的衣物材料。后来,这个词也被用来指某些其他动物的毛发。到了1690年代,它还被用来形容某些人头上的短、脆、卷曲或 kinky 的毛发。

美国英语中,pull the wool over (someone's) eyes 这个比喻表达“欺骗,愚弄,让人看不清真相”最早记录于1838年。

字面上,dyed in the wool(1725年出现,区别于 dyed in the piece)指的是在纺纱之前,即在原材料的生状态下染色,这样染色效果更持久。因此,它引申出的比喻意义“从一开始;最彻底”也在1809年被记录,尤其在1830年后被广泛用于美国政治语境中。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    wooly 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "wooly"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of wooly

    广告
    热搜词汇
    广告