广告

*ed- 的词源

*ed-

这个原始印欧语词根的意思是“吃”,最初的含义是“咬”。

它可能构成以下词汇的全部或部分:alfalfa(苜蓿);anodyne(止痛药);comedo(粉刺);comestible(可食用的);eat(吃);edacious(贪吃的);edible(可食用的);escarole(苦菊);esculent(可食用的);esurient(饥饿的);etch(蚀刻);ettin(巨人);fret(烦恼,焦虑,动词);frass(虫粪);jotun(巨人,神话中的生物);obese(肥胖的);obesity(肥胖症);ort(剩菜剩饭);postprandial(餐后);prandial(餐的,饭的)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 admi(我吃);阿维斯塔语 ad-(吃);希腊语 edo(我吃);拉丁语 edere(吃);立陶宛语 ėdu(我吃),ėdžioti(吞噬,咬);赫梯语 edmi(我吃),adanna(食物);亚美尼亚语 utem(我吃);古教会斯拉夫语 jasti(吃),俄语 jest(吃);古爱尔兰语 ithim(我吃);哥特语 itan,古瑞典语和古英语 etan,古高地德语 essan(吃)。

相关词汇

在北美,“lucerne”这个词通常指的是一种重要的饲料作物——紫花苜蓿。这个名字最早出现在1845年,源自西班牙语的alfalfa,更早的形式是alfalfez。一些伊比利亚半岛的资料指出,这个词来自阿拉伯语的al-fisfisa,意思是“新鲜的饲料”。Watkins认为,这个词最终源自古伊朗语的复合词*aspa-sti-,意为“紫花苜蓿,三叶草”。其中,*aspa-意为“马”(来自原始印欧语词根*ekwo-,同样意为“马”),而-sti-则意为“食物”,来源于原始印欧语词根*ed-(意为“吃”)的后缀形式。

“能够缓解疼痛的”,出现在1540年代,源自中世纪拉丁语 anodynus,意为“止痛的,减轻疼痛的”。这个词又来自拉丁语 anodynus,意思是“无痛的”,而更早则源自希腊语 anodynos,意为“无痛的”。其中的 an- 表示“没有”(参见 an- (1)),而 odynē 则意为“痛苦,折磨”(可以是身体或心理上的)。这个词的起源尚不明确,虽然显然是印欧语系的词汇,但目前提出的各种词源解释都没有让比克斯满意。有些人认为它可能是原始印欧语词根 *ed-(意为“吃”)的派生形式(比较立陶宛语 ėdžioti “吞噬,咬”,ėdžiotis “感到疼痛”)。

作为名词时,指“缓解疼痛的物质”,同样出现在1540年代。在早期俚语中,这个词常被用作“死亡”的委婉说法(因为死亡被视为最终解脱,结束生活中精神上的痛苦或烦恼),例如 anodyne necklace 意指“绞刑架上的绳索”。相关词汇还有 Anodynous

广告

分享 "*ed-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of *ed-

广告
热搜词汇
广告