广告

Bow bells 的意思

出生在伦敦东区的传统定义; 伦敦的一个地方标志; 伦敦方言使用者

Bow bells 的词源

Bow bells(n.)

“出生在Bow钟声之内”是传统上(自17世纪初以来)对Cockney的定义。这句话指的是位于伦敦Cheapside地区的St. Mary-le-Bow教堂的钟声。早在盎格鲁-撒克逊时期,这里可能就有教堂或小礼拜堂,之后经历了多次重建。从16世纪起,这里的钟声就以其独特而响亮而闻名。1762年至1941年间,这里悬挂着一口大男高音钟,直到教堂在德国空袭中被毁,这是教堂最近一次被摧毁。教堂之所以得名,是因为其建筑中显著的拱门结构,这一特点可以追溯到12世纪的中世纪建筑,因此与bow(名词1)相关。

相关词汇

[拉弦、可发射箭矢的武器] 中古英语 boue,源自古英语 boga,意为“弓箭;任何弯曲或拱起的东西,如拱门、彩虹”。这个词的词源可以追溯到原始日耳曼语 *bugon(古诺尔斯语 bogi、古弗里斯语 boga、荷兰语 boog、德语 Bogen 也有类似意思,均指“弓”),而其更早的词根来自原始印欧语 *bheug-,意为“弯曲”。这个词的衍生义通常指那些弯曲、柔韧或有曲线的物体。

“环形结”的意思,特别是指装饰性结,出现在1540年代。音乐家的 bow(1570年代)曾经也像弓箭手的弓一样是弯曲的。

长弓曾是典型的英式武器,这一点在一些表达中得到了体现,比如 bow-legged(弓形腿);have the bent of (one's) bow(了解某人的意图或倾向,1560年代);shoot in (another's) bow(从事自己不擅长的艺术);bow-hand(左手),因此引申为“站在错误的一边,做得不准确”;have two strings to (one's) bow(拥有多种实现目标的手段);draw the long bow(夸大其词,撒谎)。

“伦敦的本地人或永久居民”,特别是指伦敦市内的人,更确切地说,是那些“在博钟声可闻之地”出生或居住的人(参见 Bow bells)。大约公元1600年,这个词通常被认为源自中世纪英语 cokeneicokeney,意为“被宠坏的孩子,懦弱的人”(14世纪晚期),最初形式为 cokene-ey,意为“公鸡的蛋”(14世纪中期)。最可能的词源解析是从古英语 cocena(“公鸡的蛋”)入手——这是 coc(“公鸡”)的属格复数形式,加上 æg(“蛋”)。在中世纪,这个词用来指“蛋窝中最小的那只蛋”(就像是“公鸡下的蛋”),大约在1520年代被讽刺性地扩展为“城镇居民”,后来逐渐缩小到指伦敦东区某个特定社区的居民。然而,Liberman 对此持不同意见:

Cockney,意为“公鸡的蛋”,在中世纪英语中是一个罕见且似乎已废弃的词,很可能并不是中英语 cokeney(“懦弱的人,傻瓜;女性化的男人;伦敦人”)的词源。这个词更可能是从[古法语] acoquiné(“被宠坏的”,分词形式)演变而来。然而,这种推导在发音上存在一些尚未解决的问题。

这种独特的口音从1890年起被称为“Cockney”,但其语言特征早在17世纪就已被注意到。作为形容词使用,始于1630年代。相关词汇包括 Cockneydom(“Cockney文化”)、Cockneyish(“Cockney式的”)。

    广告

    Bow bells 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "Bow bells"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Bow bells

    广告
    热搜词汇
    广告