广告

apish 的意思

像猿的;模仿的;愚蠢的

apish 的词源

apish(adj.)

“倾向于奴颜婢膝地模仿”,1530年代;“看起来像猿猴”,1560年代;源自 ape(名词)+ -ish。相关词汇:Apishlyapishness

相关词汇

古英语中的 apa(阴性形式 ape)意为“猿,猴子”,源自原始日耳曼语 *apan(同源词还有古撒克逊语的 apo、古诺尔斯语的 api、荷兰语的 aap、德语的 affe)。这个词可能是借来的,可能来自凯尔特语(比较古爱尔兰语的 apa,威尔士语的 epa)或斯拉夫语(比较古波希米亚语的 op,斯洛伐克语的 opitza),而整个词汇群体可能最终源自某种东部或非印欧语言。

在英语中,这个词一直是常用词,直到16世纪 monkey 的出现。从1690年代起,在动物学中更专业地指“类人猿;无尾的类人猴”。欧洲唯一的本土猿类是直布罗陀的巴巴里猿,它们聪明而温顺,曾是中世纪表演者的“猴子”。在中世纪,人们注意到猿类模仿人类行为,因此这个词还有另一个比喻用法,用来指代“傻瓜”(约公元1300年)。

短语 go ape(“发疯”)出现在1953年(未修饰或强调的 go apeshit 1954年),属于美式英语;早期证据表明这是军队俚语。短语 lead apes in hell(1570年代)指的是一个人死后孤独终老的想象命运。中古英语中,复数形式有时为 apen。中古英语中还有 ape-ware,意为“欺骗,诡计”。

这个形容词构成元素源自古英语的 -isc,意思是“出生地或国家的”,后来演变为“具有……的性质或特征”。它源自原始日耳曼语后缀 *-iska-,在其他古老语言中也有类似的形式,比如古撒克逊语的 -isk、古弗里斯语的 -sk、古诺尔斯语的 -iskr、瑞典语和丹麦语的 -sk、荷兰语的 -sch、古高地德语的 -isc、德语的 -isch,以及哥特语的 -isks。它与希腊语的 diminutive 后缀 -iskos 也有亲缘关系。在最早的形式中,词干元音发生了变化(例如 FrenchWelsh)。这个日耳曼语后缀后来被借用到意大利语和西班牙语中(变为 -esco),以及法语(变为 -esque)。在口语中,它还被附加到表示时间的词汇上,以表示大约的意思,这种用法始于1916年。

在一些动词中(例如 abolishestablishfinishpunish 等),-ish 的部分实际上是古法语现在分词的一个残留。

    广告

    apish 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "apish"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of apish

    广告
    热搜词汇
    广告