广告

badlands 的意思

荒地; 不毛之地; 贫瘠地区

badlands 的词源

badlands(n.)

“贫瘠、严重侵蚀的美国中西部上部地区”,这个词最早出现在1850年,由 bad(形容词)和 land(名词)组合而成。它翻译自法语加拿大的 Mauvaises Terres,这是一个猎人的术语,用来形容这些地区难以穿越的特性。自1892年起,这个词也被用来形容充满犯罪和堕落的城市地区,最初是指芝加哥。

相关词汇

约公元1300年,意为“不足的,不满意的,无价值的;不幸的”;14世纪晚期,意为“邪恶的,恶毒的,凶恶的;伪造的”;13世纪出现在姓氏中(William BaddePetri BaddeAsketinus BaddecheeseRads Badinteheved)。在1400年之前很少见,evil在1700年左右之前更为常见,作为good的普通对立词。它在其他语言中没有明显的亲属词。可能来自古英语贬义词bæddel及其小词形式bædling,意为“女性化的男人,双性人,鸡奸者”,可能与bædan“玷污”有关。

The orig. word, AS. bæddel, ME. baddel, on account of its sinister import, is scarcely found in literature, but, like other words of similar sense, it prob. flourished in vulgar speech as an indefinite term of abuse, and at length, divested of its original meaning, emerged in literary use as a mere adj., badde, equiv. to the older evil. [Century Dictionary, 1897]
原始词,古英语 bæddel,中古英语 baddel,由于其不祥的含义,几乎没有出现在文学中,但像其他类似意义的词一样,可能在粗俗语言中作为不确定的辱骂词繁荣发展,最终脱去其原始意义,在文学中作为单纯的形容词出现,badde,相当于较早的evil。[世纪词典,1897]

其他印欧语言中的可比词往往源于对特定品质的描述,如“丑陋”,“有缺陷”,“虚弱”,“不忠”,“无礼”,“弯曲”,“肮脏”(如希腊语kakos,可能来自“粪便”一词;俄语plochoj,与古教会斯拉夫语plachu“摇摆,胆怯”有关;波斯语gast,古波斯语gasta-,与gand“臭味”有关;德语schlecht,原意为“平坦,直,光滑”,因此意为“简单,普通”,然后是“坏”)。

比较级和最高级形式badderbaddest在14世纪至18世纪很常见,最近在笛福的作品中使用过(但莎士比亚没有使用),但让位于比较级worse和最高级worst(这些属于evilill)。

“不舒服,遗憾”的意思出现在1839年,美国英语口语中。go bad“腐烂”始于1884年。Not bad“相当好”出现在1771年。My bad作为承认错误的表达出现在1995年。作为一种赞许的讽刺用法据说至少从19世纪90年代口头上开始,最初在非裔美国人方言中,1928年在爵士乐背景中以印刷形式出现。它可能源于表达的双重性,如bad nigger,被白人用作责备的术语,但在黑人中有时代表一个对抗不公的人。在美国西部,bad man也有一定的双重性:

These are the men who do most of the killing in frontier communities, yet it is a noteworthy fact that the men who are killed generally deserve their fate. [Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues"]
这些人在边境社区中进行大多数的杀戮,但值得注意的是,被杀的人通常罪有应得。[Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues"]

[注意] 波斯语中有bad,其意义与英语词相似,但语言学家认为这是巧合。随着时间的推移,这些词的形式有所不同(波斯语bad来自中古波斯语vat),而在许多语言中,由于每种语言中词汇数量庞大且人类能发出的声音有限,存在这样的偶然一致性。与英语的其他巧合匹配包括韩语mani“many”,中文pei“pay”,纳瓦特尔语(阿兹特克语)huel“well”,玛雅语hol“hole”。

古英语中的 londland,意思是“土地、土壤”,也指“地球表面的一定区域,某人或某民族的家园,具有政治边界的领土”。这个词源自原始日耳曼语的 *landja-(同源词还有古诺尔斯语、古弗里斯语、荷兰语、哥特语的 land,德语的 Land)。可能来自原始印欧语的 *lendh-(2),意为“土地、开阔地、荒原”。这个词的同源词包括古爱尔兰语的 land,中古威尔士语的 llan(意为“开阔空间”),威尔士语的 llan(意为“围栏、教堂”),布列塔尼语的 lann(意为“荒原”),法语的 lande(意为“荒地”);古教会斯拉夫语的 ledina(意为“荒地、荒原”),捷克语的 lada(意为“休耕地”)。不过,Boutkan 认为没有找到印欧语的词源,怀疑这个词可能是日耳曼语中的一种底层词汇。

词源证据和哥特语的用法表明,最初的日耳曼语含义是“某个个体拥有的地球表面的一定区域,或某个民族的家园”。这个含义很早就扩展到了“地球的固体表面”,而这个意思曾经属于现代英语中 earth(名词)的前身。如今,英语中 land 的原始含义更倾向于与 country(国家、地区)相结合。表达 lay of the land(了解地形)是一个航海术语。在美国英语中,感叹词 land's sakes(1846年)中的 land 是对 Lord(主)的委婉说法。

    广告

    badlands 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "badlands"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of badlands

    广告
    热搜词汇
    广告