广告

bedraggle 的意思

弄脏; 湿透; 拖泥带水

bedraggle 的词源

bedraggle(v.)

“因拖拽泥土或被雨淋湿而弄脏或弄湿”,这个词最早出现在1727年,由 be-draggle 组合而成,意思是“在潮湿的地面或泥土上拖拽或拖拉”。类似的词还有 bedrabble(15世纪中期)和 bedaggle(1570年代)。

相关词汇

“通过让衣物拖在潮湿的地面或泥土上而弄湿或弄脏衣物”,这个词最早出现在1510年代,是动词 drag(拖动)的频用形式;也可以参考 -el (3)。这 eventually 演变出了 draggle-tail,意指“邋遢的女人,裙子湿漉漉且拖沓的女人”(1590年代)。相关词汇还有 Draggled; draggling

1727年,源自 bedraggle 的过去分词形容词。

这个词缀主要用于动词和名词的构成,来源于动词,意义非常广泛,包括“关于、围绕;彻底、完全;使、导致、看起来像;提供;在、到、为”等。在古英语中,be- 表示“关于、围绕、在四周”,是 bi(意为“在旁边”)的非重读形式(参见 by (prep.))。在重读位置和一些现代词汇中,这个词缀保留了 by- 的形式,比如 bylaw(地方性法规)、bygones(往事)、bystander(旁观者)等。

在古英语中,这个前缀还用于构成及物动词,有时作为否定前缀(如 behead,意为“砍头”)。“在四周、到处”的意思自然演变出强调的用法(例如 bespatter,意为“到处溅洒”,因此可以理解为“溅洒得很厉害”,还有 besprinkle 等)。此外,be- 还可以表示使役,或者根据需要表达几乎任何其他意思。在16世纪到17世纪,这个前缀非常活跃,创造了许多实用的新词,尽管其中很多词如今已经消失,比如 bethwack(意为“痛打”)和 betongue(意为“用言语攻击,责骂”)等,这些词分别出现在1550年代和1630年代。

    广告

    bedraggle 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "bedraggle"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bedraggle

    广告
    热搜词汇
    广告