想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“同时拥有两个或多个妻子或丈夫的人”,这个词在1630年代出现;可以参考 bigamy + -ist。在此之前,类似的词 bigame(15世纪中期)也被使用,来源于古法语 bigame,再往前追溯则是中世纪拉丁语 bigamus。
同样来自于: 1630s
“同时拥有两个妻子或丈夫的状态”,这个词在13世纪中期出现,源自古法语 bigamie(13世纪),再往前追溯到中世纪拉丁语 bigamia,意为“重婚”。而这个拉丁词则来自晚期拉丁语 bigamus,意思是“二次婚配”。它是一个混合词,结合了 bi-(意为“双重”,参见 bi-)和希腊语 gamos(意为“结婚”,参见 gamete)。希腊语中的相关词是 digamia,来自 digamos,意思是“二次婚配”。
Bigamie is unkinde ðing, On engleis tale, twie-wifing. [c. 1250]
重婚是一种不道德的行为, 用英语来说,就是重婚。[约1250年]
在中古英语中,这个词也可以指两次连续的婚姻,或是与寡妇再婚。
这个词缀的意思是“从事某种活动的人”或“制作某物的人”,有时也用来表示对某种教义或习俗的坚持。它源自法语的 -iste,直接来自拉丁语的 -ista(西班牙语、葡萄牙语和意大利语中也有类似形式 -ista),而拉丁语又源自希腊语的名词后缀 -istes。这个希腊语后缀由 -is-(动词 -izein 的词干结尾)和 -tes(表示“从事某种活动的人”)组合而成。
变体 -ister(如 chorister,barrister)来自古法语的 -istre,是基于 ministre 的错误类比演变而来。另一个变体 -ista 则源自西班牙语,在1970年代通过拉丁美洲革命运动的名称在美式英语中流行开来。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bigamist