想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
大约在公元1200年,出现了bisili和bisiliche这两个词,意思是“认真地,细致入微地”。可以参考busy(形容词)和-ly(第二种词尾形式)。到了14世纪中期,这些词开始用来表示“忙碌地,勤奋地”。
同样来自于: c. 1200
古英语中的 bisig 意思是“谨慎的,焦虑的”,后来演变为“持续工作或忙碌,处于不断或精力充沛的状态”,与古荷兰语的 bezich、低地德语的 besig 同源,但与其他日耳曼语或印欧语系语言没有已知的联系。这个词的发音在中古英语中保持不变,但在15世纪,由于某些不明原因,拼写却变成了 -u-。
自中古英语以来,这个词中的“焦虑”概念逐渐消失。在早期现代英语中,它常带有贬义,指“爱管闲事,喜欢干涉他人事务,过于活跃于不关己之事”,这一用法在 busybody 中得以保留。在17世纪,这个词还被用作“性活跃”的委婉语。关于电话线路的用法始于1884年。至于展示工作,指的是“过于细致,视觉上杂乱无章”,这一意义出现于1903年。
这是一个常见的副词后缀,通常用于从形容词构成副词,表示“以形容词所描述的方式”。它起源于中古英语的 -li,源自古英语的 -lice,更早可以追溯到原始日耳曼语的 *-liko-。这个词根也出现在古弗里斯语的 -like、古萨克森语的 -liko、荷兰语的 -lijk、古高地德语的 -licho、德语的 -lich、古诺尔斯语的 -liga 和哥特语的 -leiko 中。有关更多信息,可以参考 -ly (1)。这个后缀与 lich 同源,并且与形容词 like 相同。
Weekley 指出,一个有趣的现象是,日耳曼语系使用的词基本上是“身体”的意思,而罗曼语系则使用一个意味着“心智”的词(例如法语的 constamment,源自拉丁语的 constanti mente)。现代英语形式大约在中古英语晚期出现,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of busily