广告

chicanery 的意思

欺骗;狡诈;诡计

chicanery 的词源

chicanery(n.)

大约在1610年代,这个词的意思是“法律上的诡辩、狡诈、卑劣的小把戏”。它源自法语 chicanerie,意为“欺骗行为”,而 chicaner 则是“纠缠不清、故意刁难”的意思,这个词大约在15世纪出现,具体来源尚不明确。有人猜测它可能源自中低德语 schikken,意为“安排、促成”,或者是来自于曾在朗格多克地区玩的一种类似高尔夫的游戏名称。此外,还可以与法语中的 chic 进行对比,这个词意为“小的、微小的”,作为名词时可以指“一小块;技巧、细腻之处”。在索恩顿的《美国词汇表》中,有一个词 shecoonery(1845年),他认为这可能是 chicanery 的一种变体。

相关词汇

1856年起,chic在英语中被用来表示“在美术中的风格、艺术技巧、快速而轻松地创造卓越作品的能力”。这个词源自19世纪法语的chic,意为“时尚感”,而其更早的含义是“微妙性”,可以追溯到16世纪,但具体来源尚不明确。有学者推测,这个词可能与德语的SchickGeschick(意为“机智、技巧、适应能力”)有关,这些词源自中低德语的schikken(“妥善安排”)或中高德语的schicken(“安排、整理”)。另一种可能的来源是法语的chicane,该词来自chicanerie,意为“欺诈手段”(参见chicanery)。

到1882年,这个词的含义进一步演变为“巴黎式的优雅与独特风格的结合”。例如,《帕尔马尔公报》(Pall Mall Gazette)在1888年9月6日的一篇音乐会评论中使用了这个词,并特别指出它是一个“无法翻译的词,表示一种不可或缺的品质”。作为形容词,用来形容人的“时尚”特质则始于1879年,但在法语中并不常用[OED]。

这个词在英语中有多种含义,包括“欺骗行为,通过使用逃避或欺诈手段获得优势的艺术”(1670年代),也指“道路上的障碍物”(1935年起),还用于桥牌术语(1880年代)。这些用法似乎都源自一个古老的动词 chicane,意为“欺骗”(1670年代),来自法语 chicane,意为“欺诈行为”(16世纪),源自 chicaner,意为“纠缠不清,争吵不休”(15世纪,参见 chicanery)。

    广告

    chicanery 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "chicanery"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of chicanery

    广告
    热搜词汇
    广告