广告

club-foot 的意思

畸形足; 拇外翻; 脚部畸形

club-foot 的词源

club-foot(n.)

同时,clubfoot(“畸形足”)一词出现在1530年代,来源于club(名词)+ foot(名词)。相关词汇还有Club-footed

相关词汇

大约公元1200年,club这个词开始出现,最初指的是“手持的粗棒,用作武器”。这个词源于古诺尔斯语的klubba(意为“棍棒”),或其他类似的斯堪的纳维亚语词汇(例如瑞典语的klubba,丹麦语的klubbe)。它可以追溯到原始日耳曼语的*klumbon,与clump(意为“块,团”)相关。在古英语中,这个词的表达有sagolcycgel。而“用于游戏的棒球或棍棒”这一特定含义则出现在15世纪中期。

扑克牌中的club(梅花)花色(1560年代)虽然在名称上与西班牙语的basto和意大利语的bastone一致,但英语牌组采用的是法语的三叶草图案。类似的表达在丹麦语中是klr,荷兰语中是klaver,字面意思都是“牌中的梅花”,即“三叶草”。

“组织起来进行社交活动或共同追求某一目标的团体”这一含义(1660年代)显然是从“聚集成团”的动词意义演变而来的(1620年代),随后作为名词表示“人们的协会”(1640年代)。

现在我们用clubbe来指代酒馆里的社交团体。[约翰·奥布里,1659年]
俱乐部的入会方式通常是投票选举。如今,俱乐部已成为大城市社交生活的重要组成部分,许多俱乐部占据着大型建筑,内设阅览室、图书馆、餐厅等设施。[《世纪词典》,1902年]
我真想加入一个俱乐部,然后用它打你的头。[鲁弗斯·T·火焰,1933年] 

Join the club(“成为有共同经历的人之一”)这个表达出现在1944年。Club soda(“苏打水”)则记录于1881年,最初是一个专有名称(来自都柏林的Cantrell & Cochrane公司)。Club car(“俱乐部车”)起源于1890年,是美式英语,最初指的是铁路公司为俱乐部会员专门提供的豪华包厢;后来泛指任何配有椅子而非长椅及其他设施的铁路车厢(1917年)。因此,club也被用来表示“介于头等舱和普通舱之间的票价等级”(1978年)。

俱乐部车是整个通勤概念中最复杂的设计之一。这是一辆舒适的车厢,租给一群来自同一地点或相邻地点的责任心强的男士。铁路公司每月收取250到300美元的租金,外加通勤票价,而“俱乐部”则会收取会费,以支付这笔费用以及可能雇佣的服务人员和其他开支。[爱德华·亨格福德,《现代铁路》,1911年]

Club sandwich(“俱乐部三明治”)的记录出现在1899年(据说是在纽约的萨拉托加乡村俱乐部发明的),显然是指在俱乐部中供应的一种三明治,或者因为它的多层结构让人联想到铁路上双层的俱乐部车厢。

“脊椎动物的腿部末端”,古英语 fot 意为“脚”,源自原始日耳曼语 *fōts(同源词还有古弗里斯语 fot、古撒克逊语 fot、古诺尔斯语 fotr、丹麦语 fod、瑞典语 fot、荷兰语 voet、古高地德语 fuoz、德语 Fuß、哥特语 fotus,均意为“脚”)。这个词的词源可以追溯到印欧语根 *ped-,同样意为“脚”。复数形式 feet 是一个 i-mutation 的例子。

在古英语中,脚也用作线性测量单位(具体长度随时间变化),通常被认为是一个人的脚的长度。这是一种古老而广泛使用的测量单位。在这种用法中,复数形式常常是 foot。现代英寸和英尺的概念可以追溯到12世纪的英国教堂(弗林德斯·彼得里,《归纳测量学》),但在中世纪英格兰,“脚”的最常见长度是13.2英寸,这一标准在古代地中海地区普遍使用。盎格鲁-撒克逊人的脚长显然介于这两者之间。

这三种脚的测量单位都与罗马人使用的单位相对应,可能都是盎格鲁-撒克逊人从罗马-不列颠人那里借来的。弗林德斯·彼得里在1877年指出:“撒克逊人的测量单位延续到中世纪是非常可能的,因为诺曼人是统治阶级,而非劳动阶级。”

中世纪的 Paul's Foot(14世纪末)是一个测量标准,刻在伦敦旧圣保罗大教堂一根柱子的底部。公制的 foot(晚期古英语,翻译自拉丁语 pes,希腊语 pous,同义)通常被认为代表脚的一个起伏:有些人认为是计时,有些人则认为是舞蹈。

在中古英语中,foot 还可以指“一个人”(约公元1200年),因此出现了 non-foot,意为“无名之辈”。“脚”还引申为“任何高耸物体的底部或最低部分”,这一用法约始于公元1200年。关于床、坟墓等物体的底部,相关用法出现于公元1300年左右。

On foot(“步行”)约始于公元1300年。get off on the wrong foot(“起步不顺”)首次出现于1905年(right foot 这一说法则出现在1907年);put one's best foot foremost 最早记录于1849年(莎士比亚在1596年提到过 the better foot before)。中古英语中还有 evil-foot(副词),意为“因厄运而不幸地”。

“说错话”这一表达 foot in (one's) mouth 最早见于1942年;put (one's) foot in(“搞砸了”)则出现于1823年。one foot in the grave(“濒临死亡”)的用法始于1844年。口语中表达 my foot!(“胡说!”)用于表示“轻蔑的反驳”,最早见于1923年,可能是对 my ass(同义,意为“胡说”)的委婉说法,后者可追溯至1796年(参见 eyewash)。

    广告

    club-foot 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "club-foot"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of club-foot

    广告
    热搜词汇
    广告