“大海螺”,最初指双壳类动物,出现在15世纪初,源自拉丁语concha,意为“贝类、软体动物”,又来自希腊语konkhē,意指“贻贝、海蛎”。这个词也被用来比喻一些类似壳状的物体,比如“耳朵的凹陷、膝盖骨、颅骨、海豹的外壳、盾牌的把手”等等。它的词源可以追溯到原始印欧语根*konkho-,这个词根也衍生出了梵语sankha-,意为“贻贝”。另外,也有可能来源于一种前希腊语词汇。
自18世纪起,这个词开始用来指代大型的腹足类动物(如海螺)。作为佛罗里达礁岛居民的称呼(最初特别指贫困的白人),至少在1833年就有记载,这与他们食用海螺肉有关。在那里,人们更倾向于将其发音为“kongk”,这也保留了古典发音。相关词汇包括Conchate; conchiform; conchoidal。
The white Americans form a comparatively small proportion of the population of Key West, the remainder being Bahama negroes, Cuban refugees, and white natives of the Bahamas and their descendants, classified here under the general title of Conchs. [Circular No. 8, U.S. War Dept., May 1, 1875]
白人美国人在基韦斯特的总人口中所占比例相对较小,其余大部分是巴哈马的黑人、古巴的难民,以及来自巴哈马的白人原住民及其后裔,他们在这里被统称为Conchs。[美国战争部通告第8号,1875年5月1日]