广告

concussion 的意思

脑震荡; 头部撞击造成的损伤; 震动或摇晃导致的伤害

concussion 的词源

concussion(n.)

大约公元1400年,concussionem(主格 concussio)一词源自拉丁语,最初指的是“震动”或“地震”,它是由动词 concutere(意为“剧烈摇动”)的过去分词构成的名词。这个词又可以拆分为 com(意为“共同”或“一起”,参见 con-)和 quatere(意为“摇动”,参见 quash)。

到15世纪末,这个词开始用来指“摇动或激动的行为”,尤其是由于外力撞击引起的;而从1540年代起,它则专门指“因跌倒或撞击导致的脑部损伤”。

相关词汇

现代英语中的这个词是由两个在中古英语中写作 quashen 的词合并而成,它们源自两个毫无关联的拉丁动词。

1. “压制,克服”(13世纪中期);“使无效,废除,宣布无效,否决”(14世纪中期),来自古法语 quasserquassiercasser,意为“废除,宣布无效”,直接源自中世纪拉丁语 quassare,是晚期拉丁语 cassare 的变体,源自 cassus,意为“无效,空虚,空洞”(来自原始印欧词根 *kes-,意为“切割”)。“镇压,强行制止”的意思大约出现在1600年左右。

2. “打碎,压碎,击成碎片”,14世纪初,来自古法语 quassercasser,意为“打破,粉碎,摧毁;虐待,伤害,损害,削弱”,源自拉丁语 quassare,意为“猛烈摇晃或抛掷”,是 quatere(过去分词 quassus)的频态形式,意为“摇动”,来自原始印欧词根 *kwet-,意为“摇动”(同源词还有希腊语 passein,意为“撒播”;立陶宛语 kutėti,意为“摇晃”;古撒克逊语 skuddian,意为“剧烈移动”;德语 schütteln,意为“摇动”;古英语 scudan,意为“加速前进”)。

在中世纪拉丁语中,quassare 常被用作 cassare,而在后来的法语中,这两个词的形式都是 casser。如今,这两个词在英语中已经部分或完全融合。相关词汇:Quashed(已废除);quashing(废除中)。

1590年代,意为“剧烈摇动”(这个原始含义现在已不常见或已消失),源自拉丁语 concuss-,是 concutere 的过去分词词干,意为“撞击、剧烈摇动”(参见 concussion)。“使大脑受到震荡”的意思出现在1680年代。相关词汇:Concussed(已震荡),concussing(正在震荡)。

广告

concussion 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "concussion"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of concussion

广告
热搜词汇
广告