广告

demark 的意思

划定边界; 确定界限; 标记

demark 的词源

demark(v.)

“标出界限,确定边界”,这个词汇出现于1650年代,最初是从demarcation(划界)中抽象出来的,后来受到了mark(标记,动词)的影响而有所变化。

相关词汇

“划定界限或边界的行为”,这个词最早出现在1737年,源自西班牙语的 linea de demarcacion 或葡萄牙语的 linha de demarcaçao。它最初指的是教皇亚历山大六世于1493年5月4日划定的一条线,这条线将新世界分割为西班牙和葡萄牙的领土,位置在佛得角群岛以西100海里处。从1801年起,这个词也被用来指代其他划分区域的界线。它由西班牙语的 de-(参见 de-)和 marcar(意为“标记边界”)组合而成,后者源自日耳曼语(参见 mark (n.1))。

“标记”这个意思最早出现在古英语中,mearcian(西撒克逊方言)和merciga(盎格鲁方言)都表示“划定边界”。到了晚期古英语,这个词的意思逐渐演变为“在某物上留下一个或多个标记”。它源自原始日耳曼语的*markojan,与古北欧语的merkja、古撒克逊语的markon(意为“任命、观察、注意”)、古弗里斯语的merkia、古高地德语的marchon(意为“限制、规划”)、德语的merken(意为“标记、注意”)、以及中世纪荷兰语和现代荷兰语的merken(意为“在某物上留下标记”)同源,最终都与mark(名词)相关联。

这个词受到了斯堪的纳维亚语同源词的影响。大约在公元1400年左右,它开始有了“留下标记”的意思;而“注意、观察”的含义则出现在14世纪晚期。晚期古英语中还出现了比喻用法,表示“像在某物上标记一样进行指定”,因此引申出“注定”的意思。到了1660年代,它又发展出“成为显著特征”的含义。mark time(1833年)最初源于军事训练,指的是“像行军一样移动双脚,但原地不动”。

在罗曼语族中,这些动词都是从名词演变而来的,而这些名词则是早期从日耳曼语借来的。例如,古法语的merchier意为“标记、注意、盖章、打烙印”,现代法语的marquer则是“标记”的意思,西班牙语的marcar和意大利语的marcare同样也有“标记”的含义。

1816年,表示“从邻近土地或领土中划分出来”,这是一个源自demarcation的回归构词。到1858年,这个词还发展出了“确定相对界限”的比喻意义。相关词汇包括Demarcated(已划分)和demarcating(正在划分)。较早的动词形式是demark

    广告

    demark 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "demark"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of demark

    广告
    热搜词汇
    广告