广告

demarcation 的意思

划分; 界限; 边界标记

demarcation 的词源

demarcation(n.)

“划定界限或边界的行为”,这个词最早出现在1737年,源自西班牙语的 linea de demarcacion 或葡萄牙语的 linha de demarcaçao。它最初指的是教皇亚历山大六世于1493年5月4日划定的一条线,这条线将新世界分割为西班牙和葡萄牙的领土,位置在佛得角群岛以西100海里处。从1801年起,这个词也被用来指代其他划分区域的界线。它由西班牙语的 de-(参见 de-)和 marcar(意为“标记边界”)组合而成,后者源自日耳曼语(参见 mark (n.1))。

相关词汇

“痕迹,印记”,古英语中是 mearc(西撒克逊方言),merc(默西亚方言),意思是“边界,界限;标志,地标”。这个词源自原始日耳曼语 *markō,与古诺尔斯语的 merki(“边界,标志”)、mörk(“森林”,常作为边界标志)、古弗里斯语的 merke、哥特语的 marka(“边界,边境”),以及荷兰语的 merk(“标记,品牌”)、德语的 Mark(“边界,边界土地”)等词汇同源。它们都源自原始印欧语根词 *merg-,意为“边界,边缘”。这个日耳曼词汇在罗曼语族中被广泛且早期地借用(例如 marquemarch(名词第二义),marquis)。

在古英语中,这个词的主要含义“边界”逐渐演变为“作为边界标志的柱子、桩子”等,接着又引申为“一般意义上的标志”,最终发展为“形成标志的印记或痕迹”。到公元1200年左右,它的意义演变为“任何可见的痕迹或印记”。而“由文盲或不识字的人所画的十字或其他符号作为签名”的含义则出现在晚期古英语中。至于“为表示比赛起跑点而画的线”(如 on your marks ...,这一用法出现于1890年),最早的记录可以追溯到1887年。

在中古英语中,“靶子”这一意义(约公元1200年)衍生出了 marksman(神射手),以及俚语“诈骗受害者”(1883年)。而“标志,象征”的概念则演变为“特征属性,独特的特征”(1520年代),同时也指“教师给予学生的分数奖励”(1829年)。表达 make (one's) mark(“取得成就,获得认可”)的说法出现在1847年。

在中世纪的英格兰和德国,Mark of Brandenburg(布兰登堡的边界)等地名中的“mark”指的是“由社区共同拥有的一块土地”。

1816年,表示“从邻近土地或领土中划分出来”,这是一个源自demarcation的回归构词。到1858年,这个词还发展出了“确定相对界限”的比喻意义。相关词汇包括Demarcated(已划分)和demarcating(正在划分)。较早的动词形式是demark

广告

demarcation 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "demarcation"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of demarcation

广告
热搜词汇
广告