古英语中的 drifan 意思是“迫使或催促移动,推动朝某个方向或方式前进;猎捕(鹿),追逐;冲向”。它属于第一类强变化动词,过去式为 draf,过去分词为 drifen。这个词源自原始日耳曼语 *dreibanan,与古弗里西语的 driva(“我引导,推动,驱赶”)、古萨克逊语的 driban、荷兰语的 drijven、古高地德语的 triban、现代德语的 treiben、古诺尔斯语的 drifa、哥特语的 dreiban(“驱动”)等词汇同源。它可能源自原始印欧语根 *dhreibh-(“驱动,推动”),但也可能是日耳曼语中的一个独立词。
在古英语中,这个词用于描述钉子、船只、犁具、车辆和牲畜等的驱动。在中古英语中,它也被用来指交易或协议。到了12世纪末,drive mad(“逼疯”)等表达出现,表示“迫使或激励某人采取行动或进入某种状态”。大约公元1200年,它又被用来形容“充满活力地工作,积极劳动”。14世纪初,它开始有了“瞄准一击”的意思。1660年代,这个词的及物用法出现,最初指“用马车载送某人”,后来则特指“驾驶汽车”。在现代英语中,原本“从后推动”的含义因汽车的普及而发生了变化。相关词汇包括 Driving。
MILLER: "The more you drive, the less intelligent you are." ["Repo Man," 1984]
米勒说:“你开车越多,智力就越低。”(《追债人》,1984年)