广告

embattle 的意思

准备战斗; 使处于战斗状态; 设防

embattle 的词源

embattle(v.)

14世纪末,意为“准备迎战”,源自古法语 embataillier,意为“准备战斗”。这个词由 en-(参见 en- (1))与 bataille(参见 battle (n.))的结合形式演变而来。相关词汇包括 Embattled(陷入困境的)和 embattling(正在准备战斗的)。最初用于形容军队,自1590年代起也用于形容个人(首次见于斯宾塞的作品中)。

相关词汇

“对立势力之间的战斗或敌对交战”,大约公元1300年起源于古法语 bataille,意为“战斗、单挑”,也可以指“内心的挣扎、艰难的境遇”或“军队、士兵的集合体”。这个词源自晚期拉丁语 battualia,意指“士兵和角斗士在战斗和击剑中的训练”,而其根源则是拉丁语 battuere,意为“击打、攻击”(参见 batter (v.))。

Battle-cry(战斗口号)出现于1812年;battle-flag (战旗)则源于1840年;而battle-scarred(战斗创伤累累的)则出现在1848年。短语 battle royal(群战)意指“多名战斗者参与的战斗”,大约起源于1670年代。

“under attack”这个短语在1882年开始流行;更早之前,从词源上看,它的意思是“准备战斗”(15世纪晚期),而在描述建筑时则指“装有城垛”(14世纪晚期)。这个短语是由动词 embattle 的过去分词形式演变而来的。

这个构词元素的意思是“在……之中;进入……”,来源于法语和古法语的 en-,可以追溯到拉丁语的 in-,意为“在……之中;进入……”,其词源来自原始印欧语根 *en,也有“在……之中”的意思。通常在 -p--b--m--l--r- 前会发生同化。在法语、西班牙语和葡萄牙语中,拉丁语的 in- 变成了 en-,但在意大利语中仍然保持为 in-

此外,这个前缀还被用来与本土词汇和外来词结合,从名词和形容词构成动词,表达“放入或放在某处”的意思(例如 encircle,意为“围绕”),有时也表示“使……成为”或“使……变得”(例如 endear,意为“使……受欢迎”),还可以用作强调(例如 enclose,意为“包围”)。在法语中存在的拼写变体被引入到中古英语中,形成了类似 ensure(确保)和 insure(投保)的词汇对比。英语中大多数以 en- 开头的单词,曾经或多或少都有 in- 的变体,反之亦然。

    广告

    embattle 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "embattle"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of embattle

    广告
    热搜词汇
    广告