广告

employ 的意思

雇用; 使用; 应用

employ 的词源

employ(v.)

早在15世纪,“将某物应用或投入某个目的;花费或支出”,这个意思源自古法语 emploiier(12世纪)“利用,应用;增加;纠缠;奉献”,而其词源则可以追溯到拉丁语 implicare,意为“包裹,涉及,连接,联合,关联”。这个词由 in-(来自原始印欧词根 *en,意为“在……之中”)和 plicare(意为“折叠”,源自原始印欧词根 *plek-,意为“编织”)结合而成。

与此相同的词 Imply 保留了更多原始含义。英语中“雇佣,聘用”的意思首次出现在1580年代,最初是指“使参与某个特定目的”,这一用法起源于晚期拉丁语。相关词汇包括 Employed(已雇佣),employing(正在雇佣),employable(可雇佣的)。

employ(n.)

1660年代起,emploi(法语)意指“使用的行为”,源自动词employer(参见employ (v.))。从1709年起,这个词开始用来表示“被雇佣的状态”。

相关词汇

14世纪晚期,implienemplien 意思是“包裹、缠绕、纠缠”,这源自古法语的 emplier,而更早则来自拉丁语的 implicare,意为“卷入、包裹、纠缠”。这个词的构成可以追溯到拉丁语前缀 in-(表示“进入、之中、之上”,源自原始印欧语词根 *en,意为“在……之中”)和 plicare(意为“折叠”,同样源自原始印欧语词根 *plek-,意为“编织”)。

“暗示某种未明言的逻辑结果”这一含义首次记录于约1400年;而“暗示、提示”的意思则出现在1580年代。相关词汇包括 Implied(已暗示)和 implying(正在暗示)。implyinfer 之间的区别在于:前者侧重于“你通过那句话想要暗示什么?”而后者则是“我该从那句话中推断出什么?”正如《世纪词典》所说,“一个动作暗示了能力或准备,但却涉及到后果。”

“雇员”这个词最早出现在1834年,源自法语 employé(女性形式为 employée)。它是法语动词 employer 的过去分词,用作名词(具体含义可以参考 employ)。

广告

employ 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "employ"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of employ

广告
热搜词汇
广告