广告

engorge 的意思

使充满; 使过量; 吞食

engorge 的词源

engorge(v.)

1510年代,意为“填满至过量”,源自法语 engorger,意思是“阻塞、堵塞、充血”,而古法语 engorgier 则意为“吞下、吞噬”。这个词由 en-(参见 en- (1))和 gorge(意为“喉咙”,参见 gorge (n.))组合而成。最初可能是用来形容猎鹰的。相关词汇包括 Engorged(充满的)和 engorging(正在充满)。

相关词汇

这个词最早出现在14世纪中期,意思是“喉咙”。它源自古法语的 gorge,意为“喉咙;狭窄的通道”(12世纪),又可以追溯到晚期拉丁语的 gurges,意思是“食道、喉咙、下颚”,同时也指“海湾、漩涡”。这个词可能与拉丁语的 gurgulio(“食道、气管”)有关,后者是原始印欧词根 *gwora-(“食物、吞噬”)的重叠形式。这个词在古法语中还引申出了“深而狭的山谷”这一意义。从16世纪20年代起,它开始被用来指代“已被吞下的东西”,因此在一些比喻短语中,表达了令人作呕的厌恶感。

“贪婪地吞咽行为”;在医学上指“过度充盈状态”,起源于1610年代,来自于 engorge + -ment,或者直接源自法语 engorgement

这个构词元素的意思是“在……之中;进入……”,来源于法语和古法语的 en-,可以追溯到拉丁语的 in-,意为“在……之中;进入……”,其词源来自原始印欧语根 *en,也有“在……之中”的意思。通常在 -p--b--m--l--r- 前会发生同化。在法语、西班牙语和葡萄牙语中,拉丁语的 in- 变成了 en-,但在意大利语中仍然保持为 in-

此外,这个前缀还被用来与本土词汇和外来词结合,从名词和形容词构成动词,表达“放入或放在某处”的意思(例如 encircle,意为“围绕”),有时也表示“使……成为”或“使……变得”(例如 endear,意为“使……受欢迎”),还可以用作强调(例如 enclose,意为“包围”)。在法语中存在的拼写变体被引入到中古英语中,形成了类似 ensure(确保)和 insure(投保)的词汇对比。英语中大多数以 en- 开头的单词,曾经或多或少都有 in- 的变体,反之亦然。

    广告

    engorge 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "engorge"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of engorge

    广告
    热搜词汇
    广告