广告

enthrone 的意思

加冕; 使登基; 使位于王座

enthrone 的词源

enthrone(v.)

“将某人安置在王座上,提升为皇室成员”,大约公元1600年,来源于 en- (1) + throne (n.)。这个词取代了 enthronize(14世纪晚期),源自古法语 introniser(13世纪),进一步追溯至晚期拉丁语 inthronizare,再到希腊语 enthronizein。在英语中,也可以简单地用 throne (v.) 表示,起源于名词,出现于14世纪晚期。相关词汇包括 Enthroned(已被安置在王座上)和 enthroning(安置王座的过程)。

相关词汇

大约公元1200年,trone一词最初指“上天中神或圣人的座位”;到公元1300年,它的意义扩展为“地球上君主、统治者或尊贵者所占据的座位”。这个词源自古法语trone(12世纪,现代法语为trône),而古法语又源自拉丁语thronus(中世纪拉丁语为tronus),最终可追溯到希腊语thronos,意为“高位的座椅、椅子或王座”。根据Watkins的说法,这个词的词源来自原始印欧语根*dher-,意为“牢牢地握住、支持”,同样的词根也衍生出拉丁语firmus(“坚固、坚定、强壮、稳定”)和梵语dharma(“法则、法规”)。

从14世纪晚期开始,这个词在比喻意义上被用作王权的象征。到1960年,它在口语中被用来指代“厕所”;而将厕所比作王座的说法则出现在1922年。经典英语中-h-的拼写形式从14世纪晚期开始出现。相关词汇包括Thronal

这个构词元素的意思是“在……之中;进入……”,来源于法语和古法语的 en-,可以追溯到拉丁语的 in-,意为“在……之中;进入……”,其词源来自原始印欧语根 *en,也有“在……之中”的意思。通常在 -p--b--m--l--r- 前会发生同化。在法语、西班牙语和葡萄牙语中,拉丁语的 in- 变成了 en-,但在意大利语中仍然保持为 in-

此外,这个前缀还被用来与本土词汇和外来词结合,从名词和形容词构成动词,表达“放入或放在某处”的意思(例如 encircle,意为“围绕”),有时也表示“使……成为”或“使……变得”(例如 endear,意为“使……受欢迎”),还可以用作强调(例如 enclose,意为“包围”)。在法语中存在的拼写变体被引入到中古英语中,形成了类似 ensure(确保)和 insure(投保)的词汇对比。英语中大多数以 en- 开头的单词,曾经或多或少都有 in- 的变体,反之亦然。

    广告

    enthrone 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "enthrone"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of enthrone

    广告
    热搜词汇
    广告