广告

entourage 的意思

随行人员; 陪伴; 环绕物

entourage 的词源

entourage(n.)

1832年,表示“周围环境,环境”的意思,这个词是由德奎恩西从法语entourage中借来的,源自entourer(意为“包围”)这个16世纪的法语动词。它又来自古法语entour,意思是“环绕的事物”(10世纪),由en-(表示“在……之中”,参见en- (1))和tour(意为“环绕,巡回”,参见tour)组合而成。这个词在英语中特指“随行人员,作为追随者或伴侣而习惯性活动的人们”的意思,最早出现在1860年。

相关词汇

大约在公元1300年,tour这个词开始用来表示“事件的转变”或“值班的轮换”。它源自古法语的tor, tour, tourn,意为“转动、圈子、环绕”,而这些词又来自torner, tourner,意思是“转动”(参见turn (v.))。

到了1640年代,这个词又发展出了“环绕某地(或从一个地方到另一个地方)的活动,持续的漫游或远足”的意思。可以与tourism进行比较。值得注意的是,它原本表示的“旋转、环形运动”在英语中非常少见,几乎已经过时。

关于Grand Tour,可以参考grand (adj.)。而Tour de France作为自行车比赛的名称,早在1916年就已在英语中出现(当时称为Tour de France Cycliste,以区别于同名的汽车比赛)。tour d'horizon(1952年引入英语)则指的是一种广泛的概述或总览。至于短途旅行或远足,人们有时会称之为tourette(1881年)。

这个构词元素的意思是“在……之中;进入……”,来源于法语和古法语的 en-,可以追溯到拉丁语的 in-,意为“在……之中;进入……”,其词源来自原始印欧语根 *en,也有“在……之中”的意思。通常在 -p--b--m--l--r- 前会发生同化。在法语、西班牙语和葡萄牙语中,拉丁语的 in- 变成了 en-,但在意大利语中仍然保持为 in-

此外,这个前缀还被用来与本土词汇和外来词结合,从名词和形容词构成动词,表达“放入或放在某处”的意思(例如 encircle,意为“围绕”),有时也表示“使……成为”或“使……变得”(例如 endear,意为“使……受欢迎”),还可以用作强调(例如 enclose,意为“包围”)。在法语中存在的拼写变体被引入到中古英语中,形成了类似 ensure(确保)和 insure(投保)的词汇对比。英语中大多数以 en- 开头的单词,曾经或多或少都有 in- 的变体,反之亦然。

    广告

    entourage 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "entourage"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of entourage

    广告
    热搜词汇
    广告