古英语中的 grene,北方方言 groene 意思是“绿色的,像活植物的颜色”。它不仅用来形容植物,还可以指“生长中的,活跃的,充满生机的”,甚至在某些情况下比喻植物“刚剪下来的”或木材“未干燥的”。早期形式为 groeni,源自原始日耳曼语 *grōni-(与古撒克逊语 grani、古弗里斯语 grene、古诺尔斯语 grænn、丹麦语 grøn、荷兰语 groen、古高地德语 gruoni、德语 grün 同源),而其词根则来自原始印欧语 *ghre-,意为“生长”(参见 grass),通过“生长植物的颜色”这一意义演变而来。
大约公元1200年起,它被用来形容“覆盖着草或叶子”。14世纪初,它开始用来形容水果或蔬菜“未成熟,不成熟”;同时也用来形容人“年轻,稚嫩,缺乏经验”,因此在约公元1600年,它还引申为“易受骗,判断力不成熟”。从13世纪中期起,这个词也被用来描述生病者的皮肤或面色。
Green cheese(绿奶酪)最初指的是新鲜或刚制作的奶酪(14世纪末),后来才与颜色相关联。关于月亮是用绿奶酪做的故事,详见 cheese (n.1)。Green light(绿灯)作为“许可”的比喻用法始于1937年(绿红信号灯在铁路上的使用最早可追溯到1883年,作为夜间信号灯的替代品)。Green thumb(园艺高手)这个说法出现于1938年。Green beret(绿贝雷帽)最初指的是“英国突击队员”,该词汇出现于1949年。Greenroom(绿房间,或 green room)指的是“演员不在舞台上时休息的房间”,该词最早出现在1701年;据推测,可能是因为某个著名的休息室曾被漆成绿色。自1971年起,这个颜色便成为了环保主义的象征。