广告

green 的意思

绿色; 生机勃勃的; 新鲜的

green 的词源

green(adj.)

古英语中的 grene,北方方言 groene 意思是“绿色的,像活植物的颜色”。它不仅用来形容植物,还可以指“生长中的,活跃的,充满生机的”,甚至在某些情况下比喻植物“刚剪下来的”或木材“未干燥的”。早期形式为 groeni,源自原始日耳曼语 *grōni-(与古撒克逊语 grani、古弗里斯语 grene、古诺尔斯语 grænn、丹麦语 grøn、荷兰语 groen、古高地德语 gruoni、德语 grün 同源),而其词根则来自原始印欧语 *ghre-,意为“生长”(参见 grass),通过“生长植物的颜色”这一意义演变而来。

大约公元1200年起,它被用来形容“覆盖着草或叶子”。14世纪初,它开始用来形容水果或蔬菜“未成熟,不成熟”;同时也用来形容人“年轻,稚嫩,缺乏经验”,因此在约公元1600年,它还引申为“易受骗,判断力不成熟”。从13世纪中期起,这个词也被用来描述生病者的皮肤或面色。

Green cheese(绿奶酪)最初指的是新鲜或刚制作的奶酪(14世纪末),后来才与颜色相关联。关于月亮是用绿奶酪做的故事,详见 cheese (n.1)。Green light(绿灯)作为“许可”的比喻用法始于1937年(绿红信号灯在铁路上的使用最早可追溯到1883年,作为夜间信号灯的替代品)。Green thumb(园艺高手)这个说法出现于1938年。Green beret(绿贝雷帽)最初指的是“英国突击队员”,该词汇出现于1949年。Greenroom(绿房间,或 green room)指的是“演员不在舞台上时休息的房间”,该词最早出现在1701年;据推测,可能是因为某个著名的休息室曾被漆成绿色。自1971年起,这个颜色便成为了环保主义的象征。

green(v.)

古英语中的 grenian 意思是“变绿,繁荣”,可以参见 green(形容词)。这个词与荷兰语的 groenen、德语的 grünen 和古诺尔斯语的 grona 有相似之处。到了1560年代,它还被用来表示“使变绿”。相关词汇包括 Greened(已变绿)和 greening(变绿的过程)。

green(n.)

在晚期古英语中,“绿色或颜料,蓝色和黄色之间的光谱色”;也指“一个田野,草地;绿色的衣物;绿色的叶子”,这些词汇都源自 green(形容词)。具体指“村庄中属于社区的草地”这一含义出现在15世纪晚期。在高尔夫中,“球场的果岭部分”这一说法出现于1849年。自14世纪晚期以来,绿色就被视为不稳定的象征,可能是因为它在自然界中会变化或褪色。从中英语时期起,它也象征着嫉妒和羡慕。莎士比亚在《奥赛罗》中提到的 green-eyed monster,就是通过嫉妒的眼光看待一切。"Greensleeves," 这首关于变心情人的民谣创作于1570年代。自14世纪晚期起,绿色布料成为王室会计房中的标准色,后来又成为赌博桌上的布料颜色。

相关词汇

“牛奶凝结成块,分离出乳清,压制后作为食物”,古英语中 cyse(西萨克森方言),cese(盎格鲁方言)意为“奶酪”,源自西日耳曼语 *kasjus(也源于古撒克逊语 kasi,古高地德语 chasi,德语 Käse,中世纪荷兰语 case,荷兰语 kaas)。这个词来自拉丁语 caseus,意为“奶酪”(拉丁语词源也影响了意大利语 cacio,西班牙语 queso,爱尔兰语 caise,威尔士语 caws)。

这个词的起源尚不明确;有学者(Watkins)推测可能源自原始印欧语词根 *kwat-,意为“发酵,变酸”(该词根还衍生出普拉克里特语 chasi,意为“酪乳”;古教会斯拉夫语 kvasu,意为“酵母;发酵饮料”;kyselu,意为“酸”;-kyseti,意为“变酸”;捷克语 kysati,意为“变酸,腐烂”;梵语 kvathati,意为“沸腾,煮沸”;哥特语 hwaþjan,意为“起泡”)。

然而,de Vaan 指出,“没有一个词源解释不需要一些缺乏依据的假设”,并建议这个词可能是借词。也可以与 fromage 进行比较。古诺尔斯语 ostr,丹麦语 ost,瑞典语 ost 与拉丁语 ius(意为“汤,酱汁,汁液”)相关。

最早的用法可能是指压制成块的奶酪,14世纪时出现了有外壳的压制或模制奶酪。到1530年代,这个词被转用于其他类似奶酪的物质。作为摄影师的术语,用来让拍摄对象保持微笑,最早可追溯到1930年,但在回忆童年时光的描述中,暗示可能更早就已使用。这可能是因为发出 -ee- 音时需要强迫微笑。

Green cheese 指的是新制作的奶酪;关于月亮是由绿奶酪构成的荒谬说法,起源于1520年代。make cheeses(1835年)是女孩们的游戏,她们快速旋转,让裙子像奶酪轮一样鼓起,然后再突然停下,裙子会保持膨胀状态,像奶酪轮一样,因此这个词后来被比喻用来形容“深深的鞠躬”。巴特利特在《美国俚语词典》(1848年)中将 head cheese 定义为“将猪的耳朵和蹄子切碎,煮熟后压制成奶酪的形状。”

古英语中的 græs, gærs 意思是“草、植物、草坪”,源自原始日耳曼语的 *grasan。根据沃特金斯的说法,这个词可以追溯到印欧语根 *ghros-,意为“幼芽、嫩芽”,而这个词根 *ghre- 则表示“生长、变绿”。因此,它与现代英语的 grow(生长)和 green(绿色)有关系,但与拉丁语的 grāmen(草、植物、草药)并无直接联系。不过,博特坎认为 grāmen 是唯一可靠的同源词,并提出了其可能源自某种底层语言的观点。

作为颜色名称(特别是 grass-green,古英语为 græsgrene),大约在公元1300年开始使用。将其用来指代“大麻”的意义则出现在1932年,属于美式英语。关于热带地区原住民穿着的 grass skirt(草裙)的记载可以追溯到1874年;而在1843年(纽约市中央公园)则出现了 keep off the grass(请勿踩草坪)的警示语。描述牛等动物以草为食(与 stall-fed,即“圈养饲养”相对)的 grass-fed 这个词则起源于1774年。

与之相关的日耳曼语同源词包括:古弗里西亚语的 gers(草、草皮、一种草),古诺尔斯语、古撒克逊语、荷兰语、古高地德语、德语、哥特语的 gras,以及瑞典语的 gräs(草)。

广告

green 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "green"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of green

广告
热搜词汇
广告