广告

faubourg 的意思

郊区; 外围地区

faubourg 的词源

faubourg(n.)

“郊区”这个词大约出现在15世纪晚期(早期形式为 fabour),源自古法语的 forsbourcfaubourg(12世纪),意指“郊区,边缘地区”,字面意思是“城外的部分”。这个词由 fors(意为“外面”,源自拉丁语 foris,参见 foreign)和 bourc(意为“城镇”,是法兰克语词汇,与英语的 borough 同源)组合而成。在法语中,由于民间词源的影响,这个词被改造为 faux bourg,意为“虚假的城镇”,因为人们认为郊区缺乏真实性。

相关词汇

古英语中的 burgburh 指的是“位于防御工事内的居住地或居住区”,源自原始日耳曼语的 *burgs,意为“山丘堡垒、要塞”。这个词还衍生出了古弗里斯语的 burich(“城堡、城市”)、古诺尔斯语的 borg(“城墙、城堡”)、古高地德语的 burgburuc(“防御性建筑、城堡”)、德语的 Burg(“城堡”),以及哥特语的 baurgs(“城市”)。沃特金斯认为,这个词的词源可以追溯到原始印欧语根 *bhergh- (2),意为“高”,其衍生词主要指代山丘、山丘堡垒和防御性高地。

在德语和古诺尔斯语中,这个词主要指“要塞、城堡”;而在哥特语中则是“城镇、城市社区”。在古英语中,这个词的含义经历了从“要塞”到“防御性城镇”,最终简化为“城镇”(16世纪,尤其指那些拥有市政组织或向议会派代表的城镇)。在美国的一些州(最初是宾夕法尼亚州,1718年),这个词常用于指代一个法人城镇;而在阿拉斯加,它则相当于一个县。在纽约市,这个词特指五个行政区之一,始于1898年的合并;在伦敦,它的使用可以追溯到1899年的《伦敦政府法案》。

在苏格兰,这个词的形式是 burgh。古英语中的单数与格形式 byrig 在许多地名中保留了下来,演变为 -bury

大约公元1300年,ferrenforanforeyne这些词开始用于指代地点,意思是“位于一个国家的边界之外”;用来形容人时,则表示“出生在其他国家”。这些词源自古法语的forain,意为“陌生的、外来的;外部的、户外的;偏远的、冷僻的”(12世纪)。而古法语又源自中世纪拉丁语的foraneus,意思是“在外部、外面的”,进一步追溯则来自拉丁语的foris(副词)“在外面”,字面意思是“在户外”,与foris(名词)“门”相关,源自原始印欧语的*dhwor-ans-,这是*dhwer-(“门、门口”)的后缀形式。

英语拼写在17世纪发生了变化,可能受到reignsovereign的影响。到14世纪末,这个词还被赋予了“与本性格格不入、无关的、外来的”新意义。1610年代,它被用来表示“与他国相关的”,例如在foreign policy(外交政策)中。这一用法取代了本土词汇fremd。相关词汇还有Foreignness。古英语中曾使用ælþeodigælþeodisc来表示“外国的”,这是由æl-(“外国的”)和þeod(“人民”)组合而成的。

广告

faubourg 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "faubourg"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of faubourg

广告
热搜词汇
广告