广告

foreign 的意思

外国的; 外来的; 外部的

foreign 的词源

foreign(adj.)

大约公元1300年,ferrenforanforeyne这些词开始用于指代地点,意思是“位于一个国家的边界之外”;用来形容人时,则表示“出生在其他国家”。这些词源自古法语的forain,意为“陌生的、外来的;外部的、户外的;偏远的、冷僻的”(12世纪)。而古法语又源自中世纪拉丁语的foraneus,意思是“在外部、外面的”,进一步追溯则来自拉丁语的foris(副词)“在外面”,字面意思是“在户外”,与foris(名词)“门”相关,源自原始印欧语的*dhwor-ans-,这是*dhwer-(“门、门口”)的后缀形式。

英语拼写在17世纪发生了变化,可能受到reignsovereign的影响。到14世纪末,这个词还被赋予了“与本性格格不入、无关的、外来的”新意义。1610年代,它被用来表示“与他国相关的”,例如在foreign policy(外交政策)中。这一用法取代了本土词汇fremd。相关词汇还有Foreignness。古英语中曾使用ælþeodigælþeodisc来表示“外国的”,这是由æl-(“外国的”)和þeod(“人民”)组合而成的。

相关词汇

在北英格兰和苏格兰地区,中英语的 fremed(意为“外国的;遥远的;不熟悉的;无关的;前所未闻的;不友好的,冷漠的,正式的”)仍然被保留,作为名词则意指“陌生人”。这个词源于古英语 fremde(在诺森布里亚方言中为 fremþe),与古撒克逊语的 fremithi、古弗里斯语的 fremed、荷兰语的 vreemd、古高地德语的 framidi、现代德语的 fremd、哥特语的 framaþs(均意为“陌生的,外国的”)同源。在古英语的词汇表中,fremde 被用来翻译拉丁语的 exter(外部的)、alienus(外来的)。

在15世纪初,这个词的意思是“公民,居民,居住者”,特别指“在城市或市镇中合法定居的居民,区别于非居民的本地人或外国人”。它源自盎格鲁-法语的deinzein, denzein(古法语deinzein),意为“在……之内”(享有城市特权的居民,反义词是forein,意为“在……之外”)。这个词又来自deinz,意思是“在……之内,内部”,源自晚期拉丁语deintus,由de-(意为“从”)和intus(意为“内部”)组合而成(参见ento-)。

历史上,这个词还指被允许在某个国家享有特定公民权利的外籍人士,即归化公民(但不能担任公职)。在15世纪晚期,它也曾用作形容词,表示“在城市特权范围内,拥有某些公民权利和特权”。可以与foreign进行比较。

广告

foreign 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "foreign"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of foreign

广告
热搜词汇
广告