广告

filmy 的意思

薄膜的; 轻薄的; 模糊的

filmy 的词源

filmy(adj.)

大约在1600年,最初的意思是“由薄膜组成”,这个词由 film(名词)和 -y(后缀2)组合而成。相关词汇还有 Filminess

相关词汇

古英语中的 filmen 意思是“膜,薄皮,包皮”,源自西日耳曼语的 *filminjan(同样来源于古弗里斯语的 filmene “皮肤”,古英语的 fell “皮革”)。这个词进一步源自原始日耳曼语的 *fello(m),意思是“动物皮”,而它又来自原始印欧语根 *pel- (3),意为“皮肤,皮革”。

“薄层覆盖物”的意思出现在1570年代,到了1845年,这个概念被扩展到指摄影板上化学胶的涂层。到1895年,这个词不仅指涂层,还包括纸张或赛璐璐薄膜。因此,在1905年,它被用来表示“电影”。而“电影制作作为一种工艺或艺术”的说法则出现在1920年。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    filmy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "filmy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of filmy

    广告
    热搜词汇
    广告