广告

flask 的意思

瓶子; 容器

flask 的词源

flask(n.)

大约在14世纪中期,这个词源自中世纪拉丁语的 flasco,意为“容器,瓶子”。它又来自晚期拉丁语的 flasconem(主格 flasco),同样意指“瓶子”,但具体来源尚不明确。这个词在日耳曼语和罗曼语中都很常见,但不清楚是拉丁语还是日耳曼语的词更早,或者它们是否都可能源自凯尔特语。支持日耳曼语起源的人们会拿古英语的 flasce(意为“瓶子,酒 flask”,可能演变为现代英语的 *flash)、古高地德语的 flaska、中世纪荷兰语的 flasce 以及现代德语的 Flasche 来作比较。如果这个词确实源自日耳曼语,那么它最初的意思可能是“编织成形的瓶子,瓶子外壳”(可以参考古高地德语的 flechtan,意为“编织”;古英语的 fleohtan,意为“编辫子,编织”)。这个词的原始日耳曼语词根可能是 *fleh-(参见 flax)。

另一种理论则认为,晚期拉丁语的这个词可能是拉丁语 vasculum(意为“小容器,瓶子”)的音位变换。正如《牛津英语词典》所说:“认为这个词源自日耳曼语的假设在时间上是合理的,但除了缺乏令人满意的词源解释外,并没有其他困难。”芬兰语和斯拉夫语中类似的词被认为是源自日耳曼语的影响。

相关词汇

古英语中的 fleax 意指“亚麻植物;用亚麻制成的布,亚麻布”。这个词源自原始日耳曼语 *flakhsan,与古弗里西语的 flax、中世纪荷兰语和现代荷兰语的 vlas、古撒克逊语的 flas、古高地德语的 flahs 以及现代德语的 Flachs 同源。它可能源自原始日耳曼语的词根 *fleh-,意为“编织”,而这个词根又源自印欧语系的词根 *plek-,同样意指“编织”。不过,也有人将其与印欧语的 *pleik-(参见 flay)联系起来,认为它源于“剥离”纤维以便准备的概念。

1855年,这个词在戏剧界用来指“演出失败”;到1862年,它的含义扩展为“任何耻辱性的失败或惨败”,无论是在舞台上还是生活中。这个词源于法语短语 faire fiasco,意为“结果是失败”(19世纪),而它又源自意大利语 far fiasco,字面意思是“演出彻底失败”,直译为“做一个瓶子”。其中的 fiasco(复数 fiaschi)在意大利语中是“瓶子”的意思,源自晚期拉丁语 flasco(参见 flask)。

如今,这个词的字面含义已经模糊不清,但“关于它的各种奇特理论层出不穷”[Ayto]。《世纪词典》认为这可能与“瓶子破裂”有关,而Weekley则觉得这个说法难以理解,并将其与法语短语 ramasser un pelle(意为“骑自行车摔倒”,字面意思是“捡起一把铲子”)进行比较。《牛津英语词典》(1989年版)保持距离,让一些不知名的“意大利词源学家”模糊地提到“意大利戏剧史上所谓的事件”。Klein则猜测,威尼斯的玻璃工匠们可能会把不合格的作品扔掉,待日后再制作成普通的瓶子。

根据意大利词典,fare il fiasco曾经有“玩一种游戏,输的人要买瓶酒”的意思,也就是说,输的人要请客买下一瓶酒。如果这个说法的起源时间没有问题,那么它很可能将字面意义与“代价高昂的错误”这一概念联系了起来。

在佛罗伦萨,人们常说 FARE IL FIASCO 是指在三七游戏中赌一瓶酒。这个词还有其他用法,比如:To redden a bottle(让瓶子变红,指倒满酒),To dry a bottle(喝光瓶子里的酒),To drip a bottle(滴酒不剩),To be at the end of the bottle(瓶子快空了)等等。To fiasco 是一个流行的表达,指某人在某项事业中失败,或某部公众不喜欢的戏剧或音乐作品遭到冷遇并被嘘声围攻。而 Fiascaccio 则用来形容糟糕的结果。[摘自斯特凡诺·帕尔马的《意大利语系统词典》,米兰,1870年,他在词条结尾写道:Come e' entri qui il nostro fiasco, indovinalo grillo。]

“用于装酒或烈酒的大瓶子”,出现在15世纪中期,源自古法语 flaconflascon,意为“小瓶子,烧瓶”(14世纪)。这个词又来自晚期拉丁语 flasconem(主格 flasco),意思是“瓶子”(参见 flask)。

    广告

    flask 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "flask"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of flask

    广告
    热搜词汇
    广告