广告

fond 的意思

喜爱的; 深情的; 疯狂的

fond 的词源

fond(adj.)

14世纪晚期,这个词的意思是“精神错乱,疯狂”,也可以表示“愚蠢,傻乎乎,不明智”。它源自过去分词形态的形容词 fonned,而这个词则来自于已经废弃的动词 fonfonne(中古英语 fonnen),意思是“愚蠢,天真”。中古英语中 fonne 指的是“傻瓜,愚蠢的人”(大约14世纪),其词源尚不明确,但可能与斯堪的纳维亚语有关。相关词汇包括 Fonderfondest

这个词的意义经历了演变,从“愚蠢地温柔”发展为“深情款款”(大约1570年代;可以与 doting 参见,详见 dote)。动词 fon 还有一个意思是“失去风味”(14世纪晚期的中古英语过去分词 fonnyd),这可能是该词最初的含义:

Gif þe salt be fonnyd it is not worþi [Wycliffe, Matthew v.13, c. 1380]
如果盐失去了风味,那就没有价值了 [威克里夫,《马太福音》第五章第13节,约1380年]

相关词汇

大约公元1200年,doten 意为“行为不理智,做愚蠢的事,变得傻或精神错乱”,也有“因年老而变得痴呆”的意思。这个词可能源于一个未被记录的古英语词,与中低地德语和中荷兰语的 doten(意为“变得愚蠢,失去理智”)相似,这些词的起源都不明,或者直接来源于这些词。

《世纪词典》和《牛津英语词典》将其与荷兰语的 dutten(“打盹;闷闷不乐”)、冰岛语的 dotta(“打瞌睡,打盹”)、中高地德语的 totzen(“打盹”)进行比较。韦奇伍德写道,“这个词的基本意思似乎是点头,进而引申为变得困倦、打盹,甚至在理解上变得模糊。”

从15世纪末起,它还被用来表示“痴迷,过度爱恋”。在中英语中,也有“衰退,恶化”的意思,通常指腐烂的木材等(15世纪中期)。当时有一个名词 dote,意为“傻瓜,简单的人,痴呆的老人”(12世纪中期),但《中英语词典》认为这个名词是由动词衍生而来的。相关词汇包括:Doted(过去式),dotes(现在时),doting(进行时)。

1690年代,最初的意思是“以宽容和爱意对待”(现在已不常用),由形容词 fond 加上频繁词尾构成。也可能源自已废弃的动词 fond,意为“喜爱、恋爱、宠爱”(1520年代),这个动词可能来自形容词,或是从早期的 fon 变形而来。最早记录的“抚摸”这一意思出现在1796年。作为名词使用始于1833年。相关词汇包括:Fondled(被抚摸)、fondling(抚摸,1670年代作为过去分词形容词使用)、fondlesome(爱抚的)。

广告

fond 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "fond"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of fond

广告
热搜词汇
广告